Within the framework of the WMO plan of action for the International Decade for Natural Disaster Reduction, a special project to upgrade the tropical cyclone warning system for the south-west Indian Ocean subregion has been established with financial assistance from the European Development Fund. |
В рамках плана действий ВМО для Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий при финансовом содействии Европейского фонда развития учрежден специальный проект модернизации системы предупреждения о тропических циклонах для юго-западного субрегиона Индийского океана. |
It also recommended a number of revisions to the measures, including the deletion and replacement of words and phrases from the draft plan of action that had been made available to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its fifth session. |
Оно рекомендовало также внести ряд изменений в проект мер, в том числе исключить и заменить отдельные слова и формулировки в проекте плана действий, которые рассматривались Комиссией по предупреждению преступности и уголовному правосудию на ее пятой сессии. |
It considered the main elements to be included in a draft manual on the use and application of the Declaration, and elaborated an integrated approach as well as a concerted plan of action. |
Совещание рассмотрело основные элементы для включения в проект руководства по использованию и применению Декларации, а также выработало всеобъемлющий подход и комплексный план действий. |
Prepared during the process of assessment, the draft work programme reflects the need for a strategic focus with a limited number of well-defined objectives, while also providing for the necessary continuity within the overall orientation of the medium-term plan for the period 1998-2001. |
Проект программы работы, подготовленный в процессе оценки, отражает необходимость уделения основного внимания ограниченному количеству четко определенных целей и одновременно с этим обеспечивает необходимую преемственность в рамках общей направленности среднесрочного плана на период 1998-2001 годов. |
The Benin meeting recommended that a draft action plan on health similar to those for primary education should be prepared and discussed with United Nations resident coordinators and country teams for subsequent endorsement by the World Bank task managers. |
Участники совещания в Бенине рекомендовали подготовить проект плана действий в сфере здравоохранения, аналогичного планам для сферы начального образования, и обсудить его с координаторами-резидентами и страновыми группами Организации Объединенных Наций для последующего утверждения руководителями проектов Всемирного банка. |
Lebanon was in the process of reconstructing its infrastructure, to which end a national strategic plan would be implemented with the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP). |
В настоящее время в Ливане осуществляется процесс реконструкции инфраструктуры, в результате чего при помощи Программы развития Организации Объединенных Наций будет завершен национальный стратегический проект. |
The draft programme on public information of the proposed medium-term plan for the period 2002-2005 is presented below for consideration by the Committee on Information. |
З. Проект программы в области общественной информации предлагаемого среднесрочного плана на период 2002-2005 годов представляется ниже для рассмотрения Комитетом по информации. |
The National Committee for the Advancement of Vietnamese Women has been assigned by the Government to carry out a project on strengthening the capacity to implement the national action plan with UNDP funding of more than $1.5 million during the period 1996-1999. |
В период 1996-1999 годов правительство поручило Национальному комитету по улучшению положения вьетнамских женщин осуществить проект по укреплению возможностей осуществления Национального плана действий при финансовой поддержке ПРООН на сумму свыше 1,5 млн. долл. США. |
Strengthening of the implementation of the international human rights instruments: draft global plan of action (document distributed in the meeting room in English only) |
Активизация осуществления международных договоров по правам человека: проект общего плана действий (документ, распространявшийся в ходе заседания только на английском языке) |
A draft had been considered by the treaty bodies concerned and discussed in depth at the previous meeting of persons chairing human rights treaty bodies, and the plan should be operational very soon. |
Проект этого плана рассмотрен соответствующими договорными органами и подробно обсужден на последнем совещании председателей органов, учрежденных в соответствии с договорами о правах человека. |
Her Government was currently drafting a five-year plan for the advancement of women during the period 1997-2002 incorporating the priorities of the Beijing Platform for Action and involving non-State actors, such as private sector entities and non-governmental organizations. |
В настоящее время ее правительство разрабатывает проект пятилетнего плана по улучшению положения женщин на период 1997-2002 годов, в который включены первоочередные задачи Пекинской платформы действий и который предусматривает участие негосударственных субъектов, таких, как субъекты частного сектора и неправительственные организации. |
The Commission may wish to take note of the draft medium-term plan for the period 1998-2001, programme 17, relating to international drug control, and comment thereon. |
Комиссия, возможно, пожелает принять к сведению проект программы 17 среднесрочного плана на период 1998-2001 годов, касающийся международного контроля над наркотическими средствами и подготовить свои замечания по этому проекту. |
The draft plan of action 2000 was reviewed by the Inter-ministerial Committee on Gender Equality and will be submitted to the Council of State in the near future. |
Проект плана действий - 2000 был рассмотрен Межведомственным комитетом по вопросам равенства мужчин и женщин и в скором времени будет представлен Государственному совету. |
The Task Force will present a draft outline of the plan and programme for a total phase-out of leaded fuel in Europe, possibly at the second session of the Ad Hoc Working Group of Senior Officials. |
Целевая группа представит, возможно, на второй сессии Специальной рабочей группы старших должностных лиц проект набросков плана и программы действий по обеспечению полного прекращения использования этилированного топлива в Европе. |
Since it was important not to have hard and fast rules, he thought the Committee's best plan might be to adopt the draft decision and leave the modalities on record to revert to, as and when it was deemed necessary. |
Поскольку не следует поспешно вводить жесткие правила, он полагает, что наилучшим способом действий для Комитета было бы принять проект решения и отложить вопрос об общих условиях, с тем чтобы вернуться к нему по мере необходимости. |
The European Community stated that it had presented to the FAO Committee on Fisheries at its session in 2001 a Community draft plan of action for the conservation and management of sharks. |
Европейское сообщество заявило, что представило Комитету ФАО по рыболовству на его сессии в 2001 году проект плана действий Сообщества по сохранению акул и управлению их запасами. |
To this end the Working Group requested its Bureau to prepare for its next session a draft plan for future work on heavy metals, taking into account available funding. |
В этой связи Рабочая группа предложила своему Президиуму подготовить к ее следующей сессии проект плана будущей работы по тяжелым металлам, приняв во внимание имеющиеся финансовые средства. |
The draft resolution was not adopted, but we hope it will be adopted next week in conformity with appendix E of the Secretary-General's plan. |
Проект резолюции не был принят, но мы надеемся, что он будет принят на следующей неделе в соответствии с приложением Е к плану Генерального секретаря. |
The draft plan was adopted by conference participants on 7 February 2002 and transmitted for consideration of the OAU Labour and Social Affairs Commission at its twenty-fifth session, held in Ouagadougou (16-21 April 2002). |
Участники Конференции приняли проект плана 7 февраля 2002 года и передали его на рассмотрение Комиссии по трудовым и социальным вопросам ОАЕ на ее двадцать пятой сессии, которая была проведена в Уагадугу (16 - 21 апреля 2002 года). |
A mission from the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat travelled to Guinea-Bissau from 21 to 25 January 2008 to assess the progress made by the Commission towards drawing up a plan of action, which includes a pilot project. |
21-25 января 2008 года миссия Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций совершила поездку в Гвинею-Бисау в целях оценки прогресса, достигнутого Комиссией в разработке плана действий, включающего экспериментальный проект. |
Draft work plan for the second year of project operations |
Проект плана работы на второй год работы проекта. |
In particular, a project is under way with UNDP and GEF, to assist least developed countries in strengthening their skills for action plan development. |
В частности, совместно с ПРООН и ГЭФ реализуется проект для оказания помощи наименее развитым странам в совершенствовании их навыков по разработке планов действий. |
This afternoon, we will circulate a draft resolution on the Sudan on which we plan to convene an experts meeting tomorrow, Tuesday, 19 September. |
Сегодня днем мы распространим проект резолюции по Судану, для рассмотрения которого мы планируем созвать завтра заседание экспертов, т.е. во вторник, 19 сентября. |
The "draft guidelines on a human rights approach to poverty reduction strategies" were an example of the activities foreseen under the draft plan of action. |
Одним из примеров мероприятий, предусматриваемых в рамках проекта плана действий, является "проект руководящих принципов стратегий по борьбе с нищетой". |
The Home Office will discuss the conference with the steering group, other government departments and devolved administrations before deciding which elements should be incorporated into the draft national plan of action. |
Министерство внутренних дел обсудит итоги Конференции с Руководящей группой, другими правительственными ведомствами и компетентными административными органами перед принятием решения о том, какие элементы будут включены в проект национального плана действий. |