Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Phase - Проекта"

Примеры: Phase - Проекта
The Security Council mission further visited a facility managed by the Community Empowerment Project, a national non-governmental organization that provided training for former combatants as part of the last phase of the United Nations-supported formal ex-combatant reintegration programme. Кроме того, миссия Совета Безопасности посетила центр, находящийся в ведении «Проекта по расширению прав и возможностей общин» - национальной неправительственной организации, обеспечивающей профессиональную подготовку бывших комбатантов в рамках последнего этапа осуществляемой при поддержке Организации Объединенных Наций программы по официальной реинтеграции бывших комбатантов.
UNIFEM and the Ministry of Education and Higher Education carried out the second phase of the women community-based school canteen project, which provided healthy school snacks. ЮНИФЕМ и министерство просвещения и высшего образования завершили второй этап проекта по созданию с опорой на местную женскую общину школьных столовых, обеспечивающих приготовление полноценных школьных завтраков.
In the second phase of the project, a group of 39 trainers was formed within the General Directorate of Security which trained 332 trainer personnel who work in the training institutions and in-service training in the field of human rights. В ходе второго этапа проекта в Главном управлении безопасности была сформирована группа из 39 преподавателей, которые подготовили 332 инструктора, работающих в учебных заведениях и преподающих на курсах по обучению без отрыва от работы в области прав человека.
The first phase of this project was completed in 2008 and will be operationalized to ensure that the state of infrastructure in every school is documented, tracked and linked to upgrading plans. Первый этап данного проекта был завершен в 2008 году, и его результаты будут использоваться для обеспечения того, чтобы состояние инфраструктуры каждой школы фиксировалось
The EEA will employ a strategy of stepwise construction of the neighbourhood system with parallel thematic approaches and will seek to overcome discovery, knowledge and language barriers identified during the early phase of the project. ЕАОС будет придерживаться стратегии постепенного формирования системы информирования на местном уровне, параллельно применяя тематический подход, а также будет добиваться устранения выявленных на первоначальном этапе проекта препятствий, связанных с информированием общественности об Интернет-портале, умением общественности пользоваться им и языковыми барьерами.
In housing, 2006 saw the beginning of the second phase of the "Nova Vida", project alongside private measures geared to increasing the supply of immoveable property for both housing and service development purposes. В области жилья в 2006 году началась вторая фаза проекта «К новой жизни», одновременно с которой развернулась деятельность частных компаний, направленная на расширение рынка недвижимости, предназначенной как для жилья, так и для развития сферы услуг.
If this assessment is not performed properly at the design and formulation phase of a project, it increases the risk of facing difficulties when activities are initiated and, therefore, increases the likelihood of having a less-than-satisfactory audit outcome. Если соответствующая оценка не проводится надлежащим образом на этапе разработки и составления проекта, то это повышает риск возникновения проблем на этапе практического осуществления и соответственно вероятность вынесения ревизорами оценки на уровне ниже удовлетворительного.
The goal of the UNDP-initiated mission, held in March and April 2005, was to formulate a second phase of support to the Commission, based on the first OHCHR-funded project, Capacity-building of the Rwandan Human Rights Commission. Целью этой миссии, инициатором которой выступила ПРООН и которая была проведена в марте-апреле 2005 года, была разработка второго этапа оказания поддержки Комиссии на основе финансируемого УВКПЧ первого проекта "Наращивание потенциала Комиссии по правам человека Руанды".
The Commission and the University of Winnipeg are working together with the Winnipeg Police Service on the next phase of the Project, which includes developing strategies that support bias-free policing services (). Комиссия по правам человека провинции Манитоба и университет Виннипега совместно работают с полицейской службой Виннипега над следующим этапом проекта, который включает разработку стратегий, направленных на обеспечение объективного похода со стороны органов полиции ().
However, it was concerned that, owing to delays in the design phase, additional security and safety requirements and unforeseen construction components, the cost of the overall project had escalated by nearly $3,000,000 over the initial budget request of $11,383,300. Однако она озабочена тем, что вследствие задержек с проектированием, дополнительных требований в отношении безопасности и охраны и возникновения непредвиденных элементов строительства стоимость всего проекта увеличилась почти на З млн. долл. США по сравнению с первоначальным запрошенным бюджетом в 11383300 долл. США.
The Unite for Children, Unite against AIDS campaign entered its second phase (2011-2015) with National Committees for UNICEF and other partners, focused on "An AIDS-free Generation." Кампания «Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа» вошла в свою вторую стадию (2011 - 2015 годы), когда национальные комитеты содействия ЮНИСЕФ и другие партнеры сосредотачивают свои усилия на осуществлении проекта «Поколение без СПИДа».
With 29 two-bedroom properties in the first phase, 23 in the second and 36 in the third, the complex has a swimming pool, gardens and sun terrace. Первая фаза проекта включает строительство 29 апартаментов с двумя спальнями, вторая фаза - 23 апартамента и третья фаза - 36 апартаментов. На территории комплекса - бассейн, садово-парковые зоны и солярий.
In Sri Lanka, UNDP launched the main phase of its capacity-building project, providing technical support to the National Steering Committee for Mine Action and regional mine-action offices. В Шри-Ланке ПРООН приступила к осуществлению основного этапа своего проекта по созданию потенциала, в рамках которого обеспечивается техническая поддержка Национальному руководящему комитету по осуществлению деятельности в области разминирования и региональным отделениям по осуществлению деятельности, связанной с разминированием.
As a follow-up to the first phase of the competition policy framework project, the Tariff Commission proposed a continuation of the joint Australia-Philippines-APEC cooperative efforts on trade and competition policy. В качестве дальнейших действий после первого этапа реализации проекта по определению основ политики в области конкуренции Тарифная комиссия предложила продолжить совместные усилия Австралии, Филиппин и АТЭС в рамках сотрудничества по вопросам политики в области внешней торговли и конкуренции.
Phase II would involve implementation. Второй этап проекта будет посвящен практической деятельности.
As the implementation of the capital master plan was authorized by the General Assembly at its fifty-seventh session, the issuance of the present report was delayed to permit the inclusion of details pertaining to the initial steps of the design phase. В докладе описывается работа, проделанная в рамках осуществления проекта в 2003 году, и приводится подробная информация об использовании утвержденных на сегодняшний день средств на цели осуществления проекта.
On the basis of the progress made and in order to ensure the sustainability of alternative sources of income, the second phase of the alternative development project for the Ky Son district was formulated, taking into account the recommendations contained in the project evaluation. На основе достигнутых результатов и в целях обеспечения устойчивых альтернативных источников доходов был сформулирован второй этап проекта альтернативного развития для района Кисон на основе рекомендаций, сделанных в ходе оценки проекта.
The Afghanistan country office will take action to ensure that the detailed conflict sensitivity and risk assessment conducted for phase I of the Justice and Human Rights in Afghanistan project are leveraged appropriately in planning for the subsequent phases of the project. Страновое отделение в Афганистане примет меры к тому, чтобы результаты детальной оценки конфликтоопасности и рисков, проведенной в отношении первого этапа реализации проекта «Укрепление системы правосудия в Афганистане», были должным образом приняты во внимание при планировании последующих этапов проекта.
The Director of the Energy Division and Mr. V. Shakhin, Vice-Chairman of the Steering Committee, introduced this item summarizing the development of the Energy Efficiency 2000 Project and indicating directions for the third phase 1997-2000. Директор Отдела энергетики и заместитель председателя Руководящего комитета г-н В. Шахин представили этот пункт повестки дня и кратко изложили информацию о ходе осуществления проекта "Энергетическая эффективность - 2000", а также отметили направления осуществления третьего этапа проекта на 1997-2000 годы.
This constituted the continuation of the project through the implementation of its final phase, entitled "Training for officials of the Ombudsman's Office". Это соглашение стало продолжением проекта "Содействие институциональному укреплению Управления Уполномоченного по правам человека" и позволило осуществить меры, предусмотренные в разделе "Обучение сотрудников Управления Уполномоченного по правам человека".
The 2009 mission concluded that Human Development Initiative, phase 4, was being implemented in compliance with the mandate set by the UNDP Governing Council and Executive Board and that it was effective in reaching the poor and vulnerable in rural areas of Myanmar. обзор и перераспределение, когда это возможно, финансовых средств по линии комплексного механизма скорейшего восстановления общин в рамках комплексного проекта общинного развития в целях удовлетворения чрезвычайных потребностей.
It should be noted that the provisions for phase two of the Security Needs Assessment Protocol project are made for six months only and will be doubled when funding agreements are signed for the last six months of the project. Вознаграждение и путевые расходы консультантов: 38200 долл. США. США) для проекта, касающегося многосторонних подходов к ядерному топливному циклу, и проекта «Типовые процедуры оценки потребностей в области безопасности - второй этап».
A second phase of support for the juvenile justice system in Lebanon, focusing on girls, has begun, while a project to strengthen legislative and institutional capacity for juvenile justice in Egypt has been initiated. Началась реализация второго этапа проекта по оказанию помощи системе правосудия в отношении несовершеннолетних, особенно девушек, в Ливане, а в Египте началось осуществление проекта по укреплению законодательного и организационного потенциала системы правосудия в отношении несовершеннолетних.
So, I probably have about two more years left on this project - on this phase of the project, but after five years, I really feel like I know what's at the heart of this work. Возможно, осталось около двух лет на этот проект, на этот этап проекта, но после пяти лет у меня появилось чувство, что я знаю, что лежит в сердце этой работы.
At the request of UEMOA and the EU, UNIDO is preparing a second phase to consolidate the results achieved in UEMOA countries and extend programme activities to other countries of the Economic Community of West African States and Mauritania. По просьбе ЗАЭВС и ЕС ЮНИДО прорабатывает второй этап этого проекта, предусматривающий закрепление достигнутых результатов в странах ЗАЭВС и перенос этой программы в другие страны ЗАЭВС и Мавританию.