Already, ITC has started work on a project entitled "Increasing intra-trade in the ECO region" and furnished the results of the first phase of the project on trade flow analysis of ECO member countries to the ECO secretariat. |
ЦМТ уже приступил к работе по проекту под названием «Укрепление внутренней торговли в регионе ОЭС» и предоставил секретариату ОЭС результаты осуществления первого этапа проекта, посвященного анализу торговых потоков стран - членов ОЭС. |
The initial phase would provide a better understanding of the costs involved in fully implementing the project, as well as a clearer indication of the potential productivity gains. |
Первоначальный этап позволит также получить более четкое представление о расходах, связанных с полным осуществлением этого проекта, а также о возможных позитивных результатах в плане производительности. |
The Advisory Committee was informed that a critically important aspect of phase one of the project would be ascertaining the level of commitment of the member organizations to participating in the effort to construct electronic interfaces between their computer systems and those of the Fund. |
Консультативный комитет был информирован, что чрезвычайно важный аспект первого этапа проекта будет заключаться в определении степени готовности организаций-членов принять участие в деятельности по созданию электронных интерфейсов между их компьютерными системами и системами Фонда. |
The project objective and activities are consistent with the on-going efforts by the partner agencies, so a continuity or expansion of the project activities beyond the current phase is highly probably. |
Цели и мероприятия проекта согласуются с уже начатой партнерами деятельностью, и таким образом, вполне вероятно продолжение или расширение проектных мероприятий по завершении текущего этапа. |
As a result, for those TIR transports where the TIR Carnet will no longer be required, the full implementation of the second phase of the eTIR project will become mandatory for all Customs offices involved. |
В результате этого для тех перевозок МДП, для которых книжка МДП больше не потребуется, полная реализация второй стадии проекта eTIR будет обязательной для всех задействованных таможен. |
They are done at the end of the project, at the end of a phase, or when substantial structural changes are to be made to the project. |
Они проводятся по завершении осуществления проекта, по завершении отдельных этапов или в том случае, когда в рамках проекта вносятся существенные структурные изменения. |
Other countries will prepare their participation for the full implementation phase of the project by taking stock of their experience, compiling the information available in the ministries and other institutions concerned and building their national capacities to this effect. |
Другие страны будут готовиться к участию в этапе полномасштабного осуществления проекта путем проведения инвентаризации накопленного опыта, обобщения информации, имеющейся в ведомствах и других учреждениях, и наращивания своего национального потенциала в этой области. |
ESCWA is also implementing the first phase of a comprehensive region-wide project called "Towards Integrated Social Development Policies in ESCWA Countries" to promote the development and enhancement of social policies. |
Кроме того, ЭСКЗА занимается осуществлением первой стадии всеобъемлющего общерегионального проекта под названием "Разработка политики комплексного социального развития в странах - членах ЭСКЗА" в целях поощрения разработки и активизации социальной политики. |
Requested that project operations for the new phase (2003-2006) begin upon the completion of the Project Plan and the provision of adequate resources by supporting institutions. |
с) просил приступить к осуществлению деятельности по проекту в рамках нового этапа (20032006 годы) по завершении подготовки плана проекта и предоставления достаточных ресурсов оказывающими поддержку учреждениями. |
A draft Project Plan for the three-year phase of the EE-21 Project will be circulated among the Steering Committee members in advance; a preliminary version has already been posted on the project's website. |
Проект плана на трехгодичный этап проекта "ЭЭ-XXI" будет распространен заблаговременно среди членов Руководящего комитета; его предварительный вариант уже размещен на вебсайте проекта. |
It is anticipated that the Board will review phase III of the project and share the results of its work with the Office, which plans to perform a post-implementation review of the project. |
Ожидается, что Комиссия проанализирует этап III проекта и ознакомит с результатами своей работы Управление, которое планирует провести анализ осуществления проекта по его завершении. |
The first phase began in January 2000, as a result of which 17,000 children, whose parents had not envisaged sending them to school on account of their poverty, were able to attend school. |
В январе 2000 года началось осуществление первого этапа проекта, в рамках которого удалось привлечь в школу 17000 детей, родители которых не планировали отправлять их в школу из-за отсутствия средств. |
Upon the completion of phase I, there would be a better understanding of the costs of the project and a clearer indication of the potential productivity improvements achievable through the full implementation of the project. |
Завершение этапа I позволит получить более точное представление о расходах по проекту и более четкое понимание возможных направлений повышения производительности в результате полного осуществления проекта. |
The first phase of the project involved the development of the field module, designed for use within mine-affected countries, incorporating a database and Geographic Information System, to store, process and analyse the information gathered during survey activities. |
Первый этап проекта предусматривает разработку полевого модуля, предназначенного для использования в пострадавших от мин странах и включающего в себя базу данных и географическую информационную систему для хранения, обработки и анализа информации, собираемой в ходе мероприятий по разведке. |
A second phase of the project was launched in June 2002 to provide further drug control assistance to the operations of the Unit in coordinating its drug control activities in the region. |
В июне 2002 года началось осуществление второго этапа проекта, предусматривающего оказание этому подразделению дальнейшей помощи в его деятельности по координации борьбы с наркотиками в регионе. |
These have included the second phase of a project for the conservation of the Qasr Hisham Palace and its mosaics and the provision of equipment for protecting the archaeological site of Jericho, as well as training seminars. |
Это включает осуществление второго этапа проекта сохранения дворца Каср-Хишам и его мозаик и предоставление оборудования для охраны археологических раскопок в Иерихоне, а также проведение учебных семинаров. |
It is recalled that those two posts were approved on a temporary basis for phase 1 of the enhancement of the Geneva office, and experience has shown that they are required on a continuing basis to cope with the increased volume of work. |
Как известно, эти две должности были утверждены на временной основе для этапа 1 проекта повышения роли Женевского отделения, и, как показал опыт, они необходимы на постоянной основе для выполнения возросшего объема работы. |
The remaining new post is required for the Participation, Entitlement and Contribution Section to cope with the additional workload related to the enhancement of and transfer of functions in the Geneva office for phase 2 of that project. |
Последняя новая должность необходима для Секции по вопросам участия, пособиям и взносам для выполнения дополнительной работы, связанной с повышением роли Женевского отделения и перераспределением в нем функций в рамках этапа 2 указанного проекта. |
In the second phase, the project focused on: (a) a comprehensive corruption assessment; and (b) the provision of assistance to the Government of Lebanon in the development of a national integrity strategy and action plan. |
Основное внимание в рамках второго этапа проекта уделялось а) проведению комплексной оценки проблемы коррупции; и Ь) оказанию правительству Ливана помощи в разработке национальной стратегии и плана действий по борьбе с коррупцией. |
The schematic design phase would cover design and analysis of the building systems, the swing space options, utility strategies, energy-saving technologies, and products and systems. |
Этап разработки проекта будет охватывать вопросы, касающиеся проектирования и обследования систем зданий, вариантов создания резервных помещений, стратегий в отношении коммунальных служб, энергосберегающих технологий и товаров и систем. |
The secretariat outlined recent developments of the Energy Efficiency 21 Project noting the relevant decisions of the Steering Committee concerning the development of the new phase of the project along with the steps taken to fulfil them. |
Секретариат в общих чертах охарактеризовал последние изменения в связи с проектом "Энергетическая эффективность - XXI", обратив внимание на соответствующие решения Руководящего комитета относительно проработки нового этапа проекта, а также на меры, принятые по их выполнению. |
The Special Education Grant established in the first phase of the project was increased from $14 million in 1997 to about $29 million in 1998. |
В 1997 году грант на специальное образование, установленный на первом этапе проекта, был увеличен с 14 млн. долл. до примерно 29 млн. долл. в 1998 году. |
A major objective of the micro-finance project in the proposed next phase of the HDI will be to ensure the financial sustainability of its micro-finance interventions at the community level. |
Одна из основных целей проекта микрофинансирования в рамках предлагаемого следующего этапа ИРЧ будет заключаться в обеспечении финансовой устойчивости мероприятий в области микрофинансирования на уровне общин. |
In the field of energy, the CARICOM secretariat will host a Project Management Unit, which will be responsible for the implementation of phase two of the Caribbean Renewable Energy Development Project, consisting of designing a region-wide approach to help remove obstacles to self-reliance in energy. |
Что касается энергетики, то секретариат КАРИКОМ разместит у себя Группу управления проектами, которая будет заниматься вопросами осуществления второго этапа Карибского проекта по освоению возобновляемой энергии, включающего разработку общерегионального подхода, содействующего преодолению препятствий в деле самообеспечения энергией. |
Action is under way for implementation of the last phase of the project for full mechanization of refuse collection and disposal involving the procurement of a tipper truck for carting rubble and debris from camps. |
В настоящее время принимаются меры по осуществлению последнего этапа проекта в целях полной механизации сбора и утилизации мусора, что предусматривает приобретение одного самосвала для перевозки рваных камней и мусора из лагерей. |