Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Phase - Проекта"

Примеры: Phase - Проекта
ECO and ESCAP have agreed to participate in the next phase of the Silk Road Area Development Project with the sole aim of securing more coordinated development of a transport network and transit arrangements in the ECO subregion. ОЭС и ЭСКАТО договорились участвовать в следующем этапе осуществления проекта развития района шелкового пути с единственной целью обеспечения более скоординированного развития дорожно-транспортной сети и транзитных механизмов в субрегионе ОЭС.
While the Energy Efficiency 21 Project web site has been used mainly for communication so far, it will be used for more substantive purposes in the next phase of the project: on-line investment project development templates and renewable energy resources "mapping". Хотя вебсайт проекта "Энергетическая эффективность-ХХI" использовался до сих пор главным образом для обмена информацией, на следующем этапе проекта он будет использоваться в более существенных целях: размещение онлайновых стандартных формуляров для разработки инвестиционных проектов и "картирование" ресурсов возобновляемых источников энергии.
Design changes will be reviewed and controlled by the design approval team, which will be responsible for ensuring that the designs meet user requirements appropriately, and by a firm policy of avoiding additions to the scope of the project after completion of the design phase. Проектные изменения будут изучаться и контролироваться группой по утверждению проекта, которая будет отвечать за обеспечение того, чтобы проект должным образом отвечал потребностям пользователя, а также за проведение твердой политики отклонения добавлений к проекту после завершения этапа проектирования.
Accordingly, UNDCP assisted in the formulation of the second phase of the project to start in 2000, in line with the recommendations of the project evaluation. Поэтому ЮНДКП содействовала разработке второго этапа проекта (начало в 2000 году) в соот-ветствии с рекомендациями, вынесенными в ходе оценки проекта.
The ministers emphasized the importance of the financial mechanism and financial resources in the partnership that the Protocol represents and welcomed the commitment of GEF to support a second phase of the UNEP/GEF pilot biosafety enabling activity project. Министры подчеркнули значение финансового механизма и финансовых ресурсов в партнерских отношениях в рамках Протокола и с одобрением восприняли обязательство ФГОС поддерживать второй этап экспериментального проекта ЮНЕП/ФГОС по осуществлению деятельности в области биологической безопасности.
The provisions include the first phase of a project to construct a perimeter wall fence around the United Nations complex in Gigiri ($230,000), which is estimated at $550,000 and which will be implemented over two bienniums. Ассигнования предусматривают осуществление первого этапа проекта по сооружению стенной ограды по периметру комплекса Организации Объединенных Наций в Гигири (230000 долл. США), стоимость которого оценивается в 550000 долл. США и который будет выполняться в течение двух двухгодичных периодов.
Most of the presentations outlined experiences and lessons learned in implementing energy efficiency policies and on how these experiences could be of a value for implementing the new phase of the EE21 Project. В большинстве докладов были обобщены опыт и уроки осуществления политики в области энергоэффективности и то, как этот опыт может использоваться при реализации нового этапа проекта "ЭЭ-XXI".
Participating countries will be determined in the initial phase of the project; (f) Three country-specific interventions to strengthen the development of national sustainable development strategies, given national circumstances and particular stages of development planning. Круг стран-участниц будет определен на начальном этапе проекта; f) организацию трех страновых мероприятий в целях содействия разработке национальных стратегий устойчивого развития с учетом конкретных условий соответствующих стран и достигнутого ими прогресса в подготовке планов развития.
In 1999, the second phase of a joint programme between the European Commission and the Council of Europe on the promotion of the rights of national minorities in central and eastern Europe had been launched. В 1999 году была осуществлена вторая стадия проекта, реализуемого совместно с Европейской комиссией и Советом Европы в целях оказать содействие осуществлению прав национальных меньшинств в Центральной и Восточной Европе.
The current phase builds on the results obtained earlier through the project of UNODC and the Food and Agriculture Organization of the United Nations in the department of Nariño on the Pacific coast. Нынешний этап основывается на результатах, которые были получены ранее посредством осуществления проекта ЮНОДК и Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в прибрежных районах департамента Нариньо.
The Administration anticipated that the staff costs for the capital master plan would be close to the planned expenditure and that the total for the completion of design development phase would reach $2.76 million. Администрация предполагает, что расходы по персоналу в рамках генерального плана капитального ремонта приблизятся к запланированной сумме и что общий объем расходов на завершение этапа разработки проекта составит 2,76 млн. долл. США.
Mandate: At its seventeenth session held on 29-30 May 2006, the Steering Committee of the Energy Efficiency 21 Project approved the next phase of its work on the basis of the Project Plan 2006-2009. Мандат: На своей семнадцатой сессии, состоявшейся 29-30 мая 2006 года, Руководящий комитет проекта "Энергетическая эффективность - XXI" одобрил следующий этап своей работы на основе Плана Проекта на 2006-2009 годы.
UNDCP also completed implementation of the first phase of a project entitled "Immediate technical assistance on control and prevention of drugs and related organized crime in the Russian Federation". ЮНДКП завер-шила также осуществление первого этапа проекта, озаглавленного "Оказание непосредственной техни-ческой поддержки Российской Федерации в контроле над наркотиками, профилактике злоупотребления наркотиками, а также пресечении и предупреждении связанной с этим организованной преступности".
The initial phase of the road resurfacing project involving the M-27 trunk road between the Gali Canal and the Inguri River, which had been contracted in August 1998, has now been completed. Первоначальный этап проекта обновления дорожного покрытия автомагистрали М-27 на участке между Гальским каналом и рекой Ингури, контракт на осуществление которого был заключен в августе 1998 года, уже завершен.
The Conference took note of the Report prepared by Statistics Canada on the first phase of the Multinational Enterprise project that was launched in 2003 under the auspices of the Conference. Конференция приняла к сведению подготовленный Статистическим управлением Канады доклад о первом этапе проекта по статистике многонациональных предприятий, осуществление которого было начато в 2003 году под эгидой Конференции.
I am deeply honoured today to inform this Assembly that last month the Government of Japan completed the constructional phase of the project and officially handed over the facility to the Government of the Republic of Palau. Сегодня мне выпала большая честь сообщить Ассамблее о том, что в прошлом месяце правительство Японии завершило строительную фазу проекта и официально передало объект правительству Республики Палау.
The contracting authority may have an interest in obtaining guarantees of performance that remain valid during the entire life of the project, covering both the construction and the operational phase. Организация-заказчик может быть заинтересована в получении гарантий исполнения, действующих в течение всего срока осуществления проекта и охватывающих как этап строительства, так и этап эксплуатации.
In order to adopt a final decision concerning the creation of such a system, he requested the Secretariat to provide preliminary estimates of the expenditures which would be necessary to set up such a system, together with a time-frame for each phase of the project. Для того чтобы принять окончательное решение по разработке этой системы, Европейский союз просил бы Секретариат представить предварительную смету расходов, связанных с ее созданием, а также график осуществления каждого этапа этого проекта.
The second phase of the project will maintain and improve the content of the filed module, based upon experience gathered in the field, as well as developing training in the use of the module. Второй этап этого проекта будет посвящен совершенствованию содержания полевого модуля на основе опыта работы на местах, а также налаживанию обучения работе с модулем.
UNDP has developed a list of requirements for execution ("capacity checklist for national execution") to be used in the design phase of a project. ПРООН разработала список требований в отношении исполнения ("контрольный перечень потенциальных возможностей для национального исполнения"), предназначенный для использования на этапе планирования проекта.
Following completion of the first two phases of the project, involving development of open-learning training modules and training in management information systems, work during the reporting period focused on the third phase, consisting of training in total quality management. После завершения первых двух этапов этого проекта, связанных с разработкой открытых учебных модулей и профессиональной подготовкой по системам управленческой информации, основное внимание в рамках деятельности в ходе отчетного периода уделялось третьему этапу, включающему профессиональную подготовку по вопросам общего контроля за качеством.
In the second phase of the project, work was extended to treasury and budget systems, as well as to the systems required for external aid and debt. На втором этапе проекта началась работа над казначейскими и бюджетными системами, а также системами, необходимыми в деятельности, связанной с внешней помощью и задолженностью.
During the current one-year phase, 20 community development centre leaders designated by the project will receive training to manage their centres as independent local non-governmental organizations and to mobilize resources for community socio-economic activities in the Khatlon region. В течение нынешнего этапа, рассчитанного на один год, 20 отобранных сотрудниками проекта руководителей центров общинного развития пройдут подготовку по вопросам руководства деятельностью возглавляемых ими центров как независимых местных неправительственных организаций, а также по вопросам мобилизации ресурсов для осуществления социально-экономической деятельности на уровне общин в Хатлонской области.
The report on the first phase of the African extradition and mutual legal assistance project of the Institute (A/52/327, para. 15) is available on the Internet home page of the Institute (or). С докладом о первом этапе осуществляемого Институтом проекта по вопросам выдачи и взаим-ной правовой помощи в Африке (А/52/327, пункт 15) можно ознакомиться в "Интернете" на исходной странице Института (или).
Two new projects, now in the preparatory phase, will contribute to the establishment of a Central American system of protected areas and biological corridors, and of a Central American fund for environment and development. Два новых проекта, находящихся в настоящее время в стадии подготовки, будут содействовать созданию центральноамериканской системы защищенных районов и биологических коридоров, а также центральноамериканского фонда для окружающей среды и развития.