Continuity in this function for the duration of the implementation phase is essential for successful implementation. |
Преемственность осуществления этой функции на протяжении всего этапа осуществления проекта является важнейшей предпосылкой успешного осуществления. |
Cumulative savings achieved from the various efforts described in the present section will be reported at a more mature phase of the project's implementation. |
Информация о совокупной экономии средств, достигнутой за счет осуществления различных усилий, описанных в настоящем разделе, будет представлена на более продвинутом этапе осуществления проекта. |
The peacekeeping telecommunications billing project is currently in production, and the first phase of deployment for 2009/10 includes Headquarters, UNLB, UNMIL, UNIFIL and MINUSTAH. |
Проект по учету расходов на связь в операциях по поддержанию мира находится сейчас в работе, и первый этап осуществления этого проекта в 2009/10 финансовом году включает Центральные учреждения, БСООН, МООНЛ, ВСООНЛ и МООНСГ. |
Last phase of a multi-year project to renovate interior offices to introduce an open plan |
Последний этап многолетнего проекта по переоборудованию внутренних помещений по принципу открытой планировки |
Second phase of the multi-year project to reconfigure and expand the parking facilities |
Второй этап многолетнего проекта по переоборудованию и расширению автостоянок |
In Indonesia, UNODC is implementing the second phase of a project to strengthen judicial integrity and capacity in Indonesia. |
В Индонезии ЮНОДК выполняет второй этап проекта по повышению честности и неподкупности, а также профессионального уровня судебных работников страны. |
In the second phase of the project, Parties would be encouraged to create their own Confluence web pages in one or more national languages. |
На втором этапе проекта Сторонам будет предложено создать собственные веб-странице в формате "Конфлюэнс" на одном или большем количестве национальных языков. |
This project, currently in its second phase (2008-2009), increased Tebtebba's involvement in the Convention and also in national efforts towards its implementation. |
В настоящее время идет осуществление второй фазы этого проекта (2008 - 2009 годы), что позволило Фонду Тебтебба более активно участвовать в реализации этой Конвенции, а также в работе на национальном уровне по ее выполнению. |
The first phase of the project extending the World Bank's QEDS to selected groups of low-income countries was launched in February 2008. |
Осуществление первой очереди этого проекта, в рамках которой предусматривалось включение в ЕСВЗ Всемирного банка данных по отдельным группам стран с низким уровнем дохода, началось в феврале 2008 года. |
Following completion of the first phase, in which a prototype was established, the prototype is being improved and customized for application in informal settlements. |
После завершения первого этапа проекта, в рамках которого был создан прототип, этот прототип будет доработан и приспособлен для использования в неофициальных населенных пунктах. |
As coordination could take up to several years, the necessary procedures should be started as early as possible in the development phase of a satellite mission. |
Поскольку процесс координации может занять несколько лет, необходимые процедуры следует начинать как можно раньше на стадии разработки спутникового проекта. |
The first phase of the project is under implementation and is expected to be completed by the end of May 2012, after which regular operation will start. |
В настоящее время осуществляется первая стадия проекта, которую планируется завершить к концу мая 2012 года, после чего начнется штатный режим эксплуатации. |
This is vital as the project moves into the build phase, when increased levels of functional and technical expertise will be needed. |
Это будет иметь крайне важное значение по мере перехода проекта к этапу внедрения, когда от участников проекта потребуется более высокий уровень функциональных и технических знаний. |
Some co-financing had been received, and consultations had started with countries and potential donors with a view to launching a second phase of the project. |
Были получены средства в порядке совместного финансирования, и начались консультации со странами и потенциальными донорами на предмет начала второго этапа проекта. |
Through consultations on past and current experience among the implementing entities, duplication was specifically targeted to be avoided at the project formulation phase. |
Благодаря консультациям по вопросам о прошлом и нынешнем опыте среди подразделений-исполнителей, особое внимание уделялось тому, чтобы не допустить дублирования усилий на этапе подготовки проекта. |
In addition, the second phase of the expert panels was rolled out in November 2010 and the project is ongoing. |
Кроме того, в ноябре 2010 года начался второй этап работы групп экспертов, и осуществление этого проекта продолжается. |
Another argument used for that choice is that the implementation phase of IPSAS requires significant financial and human resources, affecting their ability to undertake another large-scale project. |
Еще один довод, который приводится в пользу такого выбора, связан с тем, что этап перехода на МСУГС требует значительных финансовых и кадровых ресурсов, а это подрывает их способность к осуществлению еще одного крупномасштабного проекта. |
Following the request of Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Serbia, the Bureau approved the organization of a second phase of the project. |
По просьбе бывшей югославской Республики Македония, Сербии и Хорватии Президиум санкционировал проведение второго этапа данного проекта. |
The design phase of this project was completed in 2010, and work is expected to continue into 2011. |
Разработка этого проекта была завершена в 2010 году, и работа по его осуществлению, как ожидается, продолжится в 2011 году. |
At the time of writing, Montenegro, Serbia and Macedonia had completed their national action plans and entered into the implementation phase of the project. |
На время подготовки настоящего документа Черногория, Сербия и Македония завершили работу над своими национальными планами действий и перешли к этапу осуществления проекта. |
In the first phase of the project, the main entry for the inventory should be the official publication rather than the individual concepts and definitions included therein. |
На первом этапе проекта основной статьей реестра должно быть официальное издание, а не содержащиеся в ней отдельные понятия и определения. |
Small island developing States and coastal ecosystems in particular are targeted in the first phase of the project, with vulnerability to tropical cyclones featured in the initial study. |
Особое внимание на первом этапе этого проекта уделяется малым островным развивающимся государствам и прибрежным экосистемам, а первоначальное исследование посвящено уязвимости по отношению к тропическим циклонам. |
The results of the second phase of the project were outlined in the publication "The silence and the words". |
Результаты второго этапа выполнения упомянутого проекта были изложены в опубликованном материале "Молчание и слова". |
This phase brought parliamentarians, political parties, civil society and the media together at the regional forums to assess progress made in the implementation of the project and its impact. |
На этом этапе парламентарии, представители политических партий, гражданского общества и средств массовой информации встречались вместе на различных региональных форумах, для того чтобы оценить успехи, достигнутые в ходе осуществления указанного проекта, и его воздействие. |
Participating countries will be determined in the initial phase of the project; |
Круг стран-участниц будет определен на начальном этапе проекта; |