Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Phase - Проекта"

Примеры: Phase - Проекта
The concept note provided a detailed description of the outputs of the first phase of the project in terms of its coverage and scope, classification of standards, information content model, functionality, maintenance and platform. В концептуальной записке содержится подробное описание результатов, которые должны быть достигнуты на первом этапе проекта в плане его охвата и сферы действия, классификации стандартов, модели информационного содержания, функциональности, технического обслуживания и платформы.
During 2008, the research and policy analysis project "FDI in tourism: the development dimension" expanded its focus to West Africa, rolling out a third phase of field studies in Ghana, Mali and Senegal. В 2008 году в рамках проекта исследовательской работы и анализа вопросов политики по теме "ПИИ в сфере туризма: аспекты развития" внимание было сосредоточено на Западной Африке в связи с началом третьего этапа по подготовке исследований на местах в Гане, Мали и Сенегале.
The phase of a project in which the activities and tasks of the action plan are undertaken. Этап проекта, в рамках которого выполняются работы и задания плана действий
On the basis of cost projections for additional requirements, UNDP has estimated that the total cost of the second phase of activities under the basket fund project could be as high as $100 million. Исходя из сметных дополнительных потребностей, согласно расчетам ПРООН, общие расходы на проведение второго этапа мероприятий в рамках проекта формирования общей корзины фонда ресурсов могут достичь 100 млн. долл. США.
The project is now at its second phase, and significant progress has been made with regard to transport infrastructure by identifying priority routes and projects for coordinated development and cooperation. В настоящее время реализуется вторая фаза проекта, достигнуты значительные результаты в области транспортной инфраструктуры (определены приоритетные маршруты перевозок, а также проекты координированного развития и кооперации).
Involved in the implementation phase of the separation of the Attorney General's Office from the Office of the Director of Public Prosecutions Участвовала в реализации проекта вывода Генеральной прокуратуры из Управления директора по вопросам государственного обвинения
The positive results enabled UNEP to leverage over US$6 million from the Central Bank of West African States to implement the next phase of the project. Положительные результаты дали возможность ЮНЕП заручиться ассигнованиями в размере более 6 млн. долл. США у Центрального банка западноафриканских государств на осуществление следующего этапа проекта.
Under the second phase of the "Youth Initiative" project, UNDP provided advisory support and grants to 15 youth organizations for the implementation of peacebuilding activities in various regions of Guinea-Bissau. В рамках второго этапа проекта под названием «Молодежная инициатива» ПРООН оказала консультативную поддержку и предоставила субсидии 15 молодежным организациям для проведения мероприятий в области миростроительства в различных районах Гвинеи-Бисау.
As a follow-up to the United Nations Development Account project, phase II of the EATL project was initiated. В развитии проекта, финансируемого со Счета развития Организации Объединенных Наций, был начат новый этап проекта по ЕАТС.
In the second phase of the project, to be completed in 2011, training manuals will be developed to address the key challenges identified in the regional studies. На втором этапе проекта, который будет завершен в 2011 году, будут подготовлены учебные пособия по решению ключевых задач, выявленных в ходе региональных исследований.
The first phase of the project, on the basis of the existing resources of the member States of the Asia-Pacific Space Cooperation Organization, is under implementation and is expected to be completed by the end of May 2012, after which regular operation will start. В настоящее время на основе имеющихся ресурсов государств - членов Азиатско-тихоокеанской организации космического сотрудничества осуществляется первый этап проекта, который планируется завершить к концу мая 2012 года, после чего начнется регулярная эксплуатация.
In that connection, it should be noted that the wording of draft article 1 (Scope) was all-encompassing; the Commission planned first to consider the response to disasters, followed by the pre-disaster phase. Здесь следует отметить, что формулировка проекта статьи 1 (Сфера охвата) является всеобъемлющей; Комиссия планирует сначала рассмотреть реагирование при бедствиях, а затем - этап обеспечения готовности к стихийным бедствиям.
The implementation phase of this project is to take place in early 2012, and the actual scope of work to be accomplished will be finalized once the consultant's proposed plan has been completed. Этап реализации этого проекта начнется в начале 2012 года, а фактические масштабы требующихся работ будут окончательно определены по завершении подготовки консультантом предлагаемого плана.
In April 2011, in cooperation with UNDP, OHCHR launched the seventh phase of the Assisting Communities Together project, which will provide grants in support of human rights education and training projects in 14 countries. В апреле 2011 года в сотрудничестве с ПРООН УВКПЧ начало осуществление седьмого этапа проекта «Совместная помощь общинам», в рамках которого будут предоставляться гранты в поддержку проектов по просвещению и подготовке в области прав человека в 14 странах.
With the seventh tranche, in addition to needs assessments at the stage of project design, two thirds of the projects have envisaged needs assessments during the first phase of project implementation. В рамках седьмого транша помимо оценки потребностей на этапе разработки проектов две трети проектов предусматривали оценку потребностей в ходе первого этапа осуществления проекта.
While taking into consideration, on a case-by-case basis, unavoidable changes throughout the project implementation phase, the Advisory Committee emphasizes that every effort should be made to ensure that project schedules are adhered to so as to minimize potentially costly slippage. Принимая во внимание неизбежные индивидуальные изменения на всем этапе реализации проекта, Консультативный комитет особо отмечает необходимость делать все возможное для соблюдения графика осуществления проекта в целях сведения к минимуму возможных дополнительных затрат.
Following the implementation of the first phase of the micro-projects, the average unit cost for a reinsertion project is estimated at $1,000 per beneficiary. После осуществления первого этапа микропроектов средняя стоимость проекта реинтеграции, по оценкам, будет составлять 1000 долл. США в расчете на участника проекта.
The above-mentioned initiatives enable the Integrated Pension Administration System project to be in a better position to start its next phase, but this represents a shift in the original timeline. Вышеупомянутые инициативы позволяют расширить возможности в рамках проекта по переходу на МСУГС и приступить к осуществлению следующего этапа его реализации, но при этом меняются первоначально установленные сроки.
Even if it were possible to raise funds for the initial phase of such a project from the international community, it may be difficult to secure long term funding. Даже если появится возможность получить средства на первоначальном этапе реализации такого проекта от международного сообщества, то в долгосрочном плане финансирование обеспечивать будет трудно.
The implementation of this phase is scheduled to take place at the beginning of 2011; Данный этап проекта планируется осуществить в начале 2011 года;
Such projects were therefore extremely flexible and allowed graduate students to follow a satellite project from its conceptualization through to its operational phase; Соответственно такие проекты обладают чрезвычайной гибкостью, а студенты магистратуры успевают проследить все этапы проекта по созданию спутника - от замысла до начала эксплуатации;
The first investment decision, known as Initial Gate, will be approved, and the next phase of the project commenced, by the end of this year. Решение о первом транше финансирования, известное под названием «Начало», будет принято, а следующий этап проекта начнется ближе к концу этого года.
The portal, to be launched on 9 December 2010, is being developed with state-of-the-art technology thanks to a pro bono contribution made by Microsoft to the first phase of the project. В настоящее время разрабатывается портал, который начнет функционировать 9 декабря 2010 года, с использованием самой современной технологии и благодаря безвозмездному вкладу компании "Майкрософт" в осуществление первого этапа этого проекта.
In the reconstruction phase after the 2007 earthquake in Ica, Peru, 13 national UNV volunteers, in a joint UNDP/UNV project, worked with communities to train leaders on construction, legal advice, and risk management. На этапе восстановления после происшедшего в 2007 году землетрясения в Ика, Перу, 13 национальных добровольцев Организации Объединенных Наций в рамках совместного проекта ПРООН/ДООН занимались вместе с общинами подготовкой лидеров по вопросам строительства, правовых консультаций и управления рисками.
This project concluded the first phase with an action-oriented project-research, which was submitted, with the support of the Department, on 12 September 2007, to the General Directorate for Labour and Social Affairs within the European Commission. В завершение первой фазы этого проекта было выполнено рабочее исследование, которое 12 сентября 2007 года при поддержке Департамента было представлено Главному управлению по трудовым и социальным вопросам Европейской комиссии.