Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Phase - Проекта"

Примеры: Phase - Проекта
Authorizes the expenditures, from within the amount appropriated in paragraph 6 above, to cover only expenses related to the conceptual design phase of the proposed new facilities for the archives; уполномочивает расходовать средства в рамках суммы, ассигнованной в пункте 6 выше, только на покрытие расходов, связанных с этапом разработки концепции проекта строительства предлагаемых новых помещений для архивов;
The World Association, ISESCO and the Indonesian Institute of Sciences embarked on the second phase of the poverty alleviation project, focusing on economic empowerment, in 2010 Всемирная ассоциация, ИСЕСКО и Индонезийский институт естественных наук вышли на второй этап реализации проекта по сокращению масштабов нищеты через расширение в первую очередь экономических прав и возможностей.
Agencies should therefore be encouraged to discuss related matters with the Multilateral Fund Secretariat early on during the project preparation phase to avoid a project design based on funding expectations which might not be seen as eligible once the project is assessed. Поэтому учреждения следует поощрять к обсуждению соответствующих вопросов с секретариатом Многостороннего фонда на ранних этапах подготовки проекта, чтобы избегать случаев, когда проект разрабатывается на основе предполагаемых источников финансирования, которые могут оказаться неприемлемыми после оценки проекта.
The first phase of the project would be devoted to defining the two basins where the project would be carried out as well as specific objectives in each basin. На первом этапе осуществления проекта будут определены два бассейна, в которых будет реализовываться этот проект, а также конкретные цели для каждого бассейна.
The final phase of the boundary maintenance project can be completed as soon as some minor conditions are met, including removal of a few buildings blocking inter-visibility between some of the pillars. Окончательный этап проекта содержания границы может быть завершен, как только будут удовлетворены некоторые незначительные условия, включая устранение нескольких зданий, блокирующих взаимный обзор границы между некоторыми столбами.
In the drafting and review phase, which began in the second half of 2006, the existing text of the 1993 SNA was updated to incorporate the recommendations and clarifications. На этапе составления проекта и его рассмотрения, который начался во второй половине 2006 года, утвержденный текст СНС 1993 года был обновлен для отражения рекомендаций и разъяснений.
In December, UNDP and the Bissau Faculty of Law signed an agreement to complete the second phase of an extensive research project on the traditional justice mechanisms and customary law of six ethnic groups in Guinea-Bissau. ПРООН и факультет права в Бисау в декабре подписали соглашение о завершении второго этапа проекта широкого обследования традиционных механизмов отправления правосудия и обычного права шести этнических групп в Гвинее-Бисау.
For the Monitoring and Evaluation Adviser, the on-going question that needs to be answered when assessing the results of the communications phase of the investment project is the extent to which this platform will be utilized to create and finance investment projects. Неизменным вопросом, ответ на который необходим для оценки результатов коммуникационной фазы инвестиционного проекта, являлся для него вопрос о том, в какой мере эта платформа будет использоваться для создания и финансирования инвестиционных проектов.
He highlighted in particular the history, nature, status of and future options relating to draft recommendation 37 (including withdrawing it, extending the ODP comment period until 12 September, or widening the scope of the project in a second phase). В частности, он рассказал об истории, характере, статусе проекта рекомендации 37 и о дальнейших возможностях работы с нею (включая ее отзыв, продление периода представления замечаний в рамках ОПР до 12 сентября или расширение охвата проекта во второй фазе).
As to the issue of the commencement of the negotiation phase, the Working Group recalled its discussion on draft article 4, paragraph (4) (see above, para. 65). Применительно к вопросу о начале этапа переговоров Рабочая группа сослалась на свое решение по пункту 4 проекта статьи 4 (см. пункт 65 выше).
In phase II of the project, the Regional Centre will provide assistance to the nine Caribbean States in implementing their national action plans, including capacity-building and the provision of legal, policy and technical support. На втором этапе этого проекта Региональный центр будет оказывать помощь девяти государствам Карибского бассейна в осуществлении их национальных планов действий, включая создание потенциала и оказание поддержки по вопросам разработки политики и поддержки в правовой и технической областях.
He stressed that UNDP's presence in Croatia is only foreseen until 2012 but that until then UNDP could definitely assist in the key starting phase of the project. Он подчеркнул, что присутствие ПРООН в Хорватии запланировано лишь до 2012 года, однако до этого периода ПРООН вполне определенно могла бы содействовать осуществлению ключевого начального этапа осуществления проекта.
The success of that project was reflected in the recent approval of a third phase to be implemented in partnership with the Government of Italy, and she thanked Italy for its constructive contribution. Благодаря успешному ходу осуще-ствления этого проекта недавно была утверждена третья стадия, которая будет осуществляться в партнерстве с правительством Италии, и оратор выражает признательность Италии за такой кон-структивный вклад.
The final project phase included the publication and distribution of a comparative regional study on criminal justice and penitentiary systems, as well as examples of good practices in Latin America; На заключительном этапе проекта было опубликовано и распространено сопоставительное региональное исследование по уголовному правосудию и пенитенциарным системам, а также материал о примерах оптимальных видов практики в Латинской Америке;
In the future, during the final phase of the United Nations photo digitization project, the database will serve as a tool for creating metadata (indexing, cataloguing, authority fields) for digital photo records, before posting on the Web. В будущем, в ходе последнего этапа проекта по оцифровке фотографий, база данных будет использоваться как инструмент для создания метаданных (индексация, каталогизация, полномочия) для регистрации цифровых фотографий до их размещения в Интернете.
Within the scope of the project, which is in the inception phase, it is planned to build and furnish shelters in eight selected provinces and to train the service providers who will provide service for the women subjected to and at risk of violence. В рамках этого проекта, находящегося на начальном этапе, планируется построить и оборудовать приюты в восьми отобранных провинциях и подготовить обслуживающий персонал, который будет оказывать помощь женщинам, подвергшимся насилию или находящимся под угрозой применения насилия.
The Commission agreed to the second phase of a comprehensive capacity development project with UNDP and OHCHR in July 2009, which represents one of several significant developments for strengthening the capacities of a human rights institution which is critical to the future of the country. В июле 2009 года Комиссия согласовала с ПРООН и УВКПЧ второй этап всеобъемлющего проекта по наращиванию потенциала, который представляет собой один из серии значительных шагов вперед в направлении повышения потенциала этого правозащитного учреждения, имеющего жизненно важное значение для будущего страны.
Two projects funded by the United States have been completed, three are at the final stage, and three are in the active phase of implementation. Были завершены два финансировавшиеся Соединенными Штатами проекта, три проекта находятся на заключительном этапе и еще три проекта - в стадии активной реализации.
However, the most significant aspect of the year under review was the continuation of the second phase of the Paris Pact project, launched in January 2007, which brought with it a drastic change in approach and a focus on impact and results. Однако наиболее знаменательным событием рассматриваемого года явилось продолжение начатого в январе 2007 года второго этапа осуществления проекта "Парижский пакт", в ходе которого были коренным образом пересмотрены подход и отношение к последствиям и результатам предпринимаемых действий.
As a humanitarian leader of the European Union Services and Applications for Emergency Response (SAFER) project (pre-operational phase), WFP has been proactive in defining the type of products and services that best support humanitarian operations. Как одна из ведущих гуманитарных организаций в рамках проекта Европейского союза "Службы и прикладные технологии для экстренного реагирования" (САФЕР) (находящегося на предоперационной стадии) МПП играет активную роль в определении видов продуктов и услуг, наиболее оптимально подходящих для поддержки гуманитарных операций.
It had been informed that Umoja project development activities would commence in the second quarter of 2012 following acquisition of the systems integration services for the build phase of the project and that a detailed deployment plan was being developed. Комитет был проинформирован о том, что мероприятия по разработке проекта «Умоджа» начнутся во втором квартале 2012 года, после закупки услуг по интеграции систем для первого этапа проекта, и что ведется работа по подготовке подробного плана внедрения системы.
Its aim is to alert the international community in case of major sudden-onset disasters and to assist in the coordination of international response during the relief phase; Цель проекта - оповещение международного сообщества в случае крупного неожиданного бедствия и содействие координации международной реакции в период оказания чрезвычайной гуманитарной помощи;
To produce a detailed project plan for the development of the NIP and gain the commitment of necessary expertise, resources and facilities to successfully establish the development phase "task team" (see Annex I). Выработать подробный план проекта по развитию НПВ и получить требуемую экспертную поддержку, необходимые ресурсы и средства для успешного создания на фазе разработки "целевой группы" (см. приложение 1).
The first project aimed to establish a joint monitoring system in the Bug river basin in accordance with the recommendations of the pilot preparatory phase and in accordance with the EU WFD. Первый проект направлен на создание совместной системы мониторинга в бассейне реки Буг согласно рекомендациям, сформулированным на подготовительной стадии пилотного проекта, а также в соответствии с РДВ ЕС.
The representative of the EU-funded MEDSTAT project presented the objectives and activities of the second phase of their project on migration statistics, which focuses on the cooperation and support of countries in the Mediterranean area. Представитель финансируемого ЕС проекта МЕДСТАТ рассказал о целях и мероприятиях второго этапа проекта по статистике миграции, на котором главное внимание уделяется сотрудничеству и оказанию поддержки странам региона Средиземноморья.