Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Phase - Проекта"

Примеры: Phase - Проекта
In the draft phase, external stakeholders (e.g. representatives of the legal profession, the judiciary and the Data Protection Authority) are consulted about new statutory measures. На этапе разработки проекта с участием внешних сторон (например, юристов, судебных органов и Управления по защите данных) проводятся консультации в отношении новых предусмотренных законом мер.
The Section implemented, together with UNDP, the fifth phase of the Assisting Communities Together (ACT) Project in Sierra Leone. Совместно с ПРООН секция занималась осуществлением в Сьерра-Леоне пятого этапа проекта "Совместная помощь общинам".
Guidelines defining new forms of cooperation between the two organizations are being finalized, as is the next phase of a donor-funded project on capacity development of the NHRC. Завершается подготовка руководящих принципов, определяющих новые типы сотрудничества между двумя организациями, а также следующий этап финансируемого донорами проекта по развитию потенциала НКПЧ.
The Office of the Capital Master Plan had initially proposed to have tests carried out on the subsoil and North Lawn under the responsibility of and by a contractor that was already involved in the design development phase. Управление Генерального плана капитального ремонта первоначально предложило, чтобы такие испытания грунтового основания и Северной лужайки были проведены под ответственностью и силами подрядчика, который уже участвовал в работах на этапе разработки проекта.
At the time of this reporting design for the Foundation phase was almost complete; the project team considers, subject to the pilot, that it has a viable technical solution for the Foundation phase. На момент подготовки настоящего доклада разработка проекта на этапе обеспечения базовой конфигурации была почти завершена; группа сотрудников по проекту считает, с учетом результатов экспериментального осуществления проекта, что она располагает эффективным техническим решением для осуществления работы на этом этапе.
The project boundary shall also encompass the vertical and lateral limits of the carbon dioxide geological storage site that are expected when the carbon dioxide plume stabilizes over the long term during the closure phase and the post-closure phase. Границы проекта также охватывают ожидаемые вертикальные и боковые пределы места геологического хранения диоксида углерода после стабилизации шлейфа диоксида углерода в течение продолжительного периода времени на этапе закрытия и последующем после него этапе.
The state of art in the sphere of vocational education for women in regions was studied, needs identified and a round table on the topic was organized in the first phase of the Project and vocational trainings were organized in the second phase. Уровень технического развития в сфере профессионального образования женщин в районах был проанализирован, потребности были выявлены, и в рамках первого этапа реализации проекта был проведен круглый стол по данному вопросу, а на втором этапе были организованы занятия по профессиональной подготовке.
Although the project-based list of oil spare parts and equipment for phase IX was submitted by the Secretariat to the Committee on 20 February, with only three weeks before the end of the phase, the list had yet to be approved. Несмотря на то, что Секретариат представил Комитету составленный на базе проекта перечень запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности для этапа IX 20 февраля, всего за три недели до завершения указанного этапа этот перечень все еще не утвержден.
The project phase of Inspira is expected to be completed in mid-2014 with Umoja integration and its operational phase will begin later in 2014 Проектный этап системы «Инспира» должен завершиться в середине 2014 года после интеграции проекта «Умоджа», и в конце 2014 года она начнет работать.
As such, the Project Manager will be responsible for the day-to-day management of all phases of the project from the project mobilization phase through the design, build, test and deployment phases to the post-implementation support and project closedown phase. Руководитель проекта будет также отвечать за повседневное руководство осуществлением всех этапов этого проекта, начиная с его разработки, составления, проверки и осуществления и кончая оказанием поддержки после его завершения.
As the implementation work intensifies and the projects move into the implementation phase, UNITAR intends to take greater ownership of its IPSAS implementation process, including the establishment of a UNITAR IPSAS team. После развертывания работ и начала осуществления проекта ЮНИТАР намерен взять на себя больше ответственности за процесс перехода на МСУГС, включая создание группы ЮНИТАР по переходу на МСУГС.
UNHCR informed the Board that it had recently updated and rescheduled its IPSAS project plan to take account of the accounting policies and business requirements for IPSAS compliance identified in the "scoping and planning phase". УВКБ информировало Комиссию о том, что оно недавно обновило и пересмотрело план реализации проекта перехода на МСУГС с учетом принципов бухгалтерского учета и оперативных требований в связи с обеспечением соблюдения МСУГС, изложенных в разделе «Этап определения масштабов и планирования».
A synopsis of the security enhancement projects related to the second phase of the access control project, by duty station, is provided in table 2 of the report of the Secretary-General. Обзор осуществления проектов по усилению системы безопасности в связи с осуществлением второго этапа проекта по обеспечению контроля за доступом с разбивкой по местам службы приводится в таблице 2 доклада Генерального секретаря.
Under the subprogramme, in partnership with the Department of Economic and Social Affairs, the first phase of a project was implemented to assist the Lebanese Government in creating a path towards sustainable development and lasting peace by increasing its capacity to utilize sustainable development principles in policy-making. В рамках этой подпрограммы в сотрудничестве с Департаментом по экономическим и социальным вопросам был осуществлен первый этап проекта по оказанию правительству Ливана помощи в переходе к устойчивому развитию и прочному миру путем укрепления способности правительства учитывать принципы устойчивого развития при формировании политики.
The enterprise resource planning project, Umoja, continued in its transition from the design to the build phase; its full deployment is now projected for the end of 2015. Продолжался переход проекта общеорганизационного планирования ресурсов «Умоджа» от стадии разработки к стадии наращивания; сегодня его полное внедрение планируется на конец 2015 года.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations reported that implementation of phase 1 of the global record through capacity-building and pilot projects was expected for two regional areas during the five-year Global Environment Facility (GEF) project on areas beyond national jurisdiction. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций сообщила, что первый этап работ по глобальному реестру путем создания потенциала и реализации пилотных проектов предполагается осуществлять для двух регионов в рамках реализации пятилетнего проекта Глобального экологического фонда (ГЭФ) по районам, находящимся за пределами действия национальной юрисдикции.
The original budget of $1,876.7 million is fully committed and the commitment authority of $135 million is mostly committed at this point; therefore, changes in methodology are not feasible at this project phase. Первоначальный бюджет в размере 1876,7 млн. долл. США полностью выполнен, и на данный момент по большей части использованы полномочия на принятие обязательств в размере 135 млн. долл. США, в связи с чем изменения в методике на данном этапе проекта не представляются целесообразными.
However of the 15 positions previously approved, six positions will be required to support the later phase of the project and ensure a smooth transition of operations, thereby mitigating handover risks. Вместе с тем из 15 ранее утвержденных должностей 6 должностей потребуются для поддержки на более позднем этапе проекта и обеспечения плавной передачи операций для ослабления рисков, связанных с передачей ответственности.
The next phase of the Standards project will include developing training materials and preparing for periodic review and updating of the modules, in order for the Standards to have maximum impact on the ground and remain relevant to the changing technological environment. Следующий этап проекта выработки Стандартов будет включать разработку учебных материалов, подготовку к проведению периодического обзора и обновление модулей, с тем чтобы Стандарты оказывали максимальное воздействие на местах и сохраняли свою актуальность в условиях меняющейся технологической среды.
For example, there can be an initial charter during the Scope and Seek phase of a project, followed by a Planning charter and an Execution Charter during the build phase of the project. Например, может быть устав проекта во время этапов «Ниша» и «Поиск» проекта, за которым следуют устав планирования и устав исполнения на этапе сборки проекта.
Data collected in the first phase of the UITP Databank project was presented to the UITP Congress in Stuttgart in June, 1997, and data from the second phase will be published in 1999. Данные, собранные на первом этапе реализации проекта банка данных МСОТ, были представлены на конгрессе МСОТ в Штутгарте в июне 1997 года, а данные, собранные на втором этапе, будут опубликованы в 1999 году.
The ECE Statistical Division is financing the consultancy in the second phase (1998), and it is anticipated that UNFPA and the Council of Europe will finance the consultancy in the final phase of the project (late 1998-mid 1999). Статистический отдел ЕЭК финансирует услуги консультантов на втором этапе (1998 год), и предполагается, что ЮНФПА и Совет Европы обеспечат финансирование услуг консультантов на заключительном этапе осуществления проекта (конец 1998 - середина 1999 годов).
In Afghanistan, phase II of the project for the reform of the juvenile justice system in the country, which is the extension of the province programme, following a positive evaluation of phase I of the project, is still in need of funding. Этап II проекта по реформе системы правосудия в отношении несовершеннолетних в Афганистане, который рассматривается как продолжение программы реформы на уровне провинций по итогам положительной оценки этапа I этого проекта, по-прежнему нуждается в финансировании.
The second phase of the standardized access control project needed to be implemented immediately to ensure continuity, meet the needs of vulnerable duty stations where the first phase had not been implemented, and safeguard the return on investment. Второй этап проекта создания унифицированной системы контроля доступа должен быть незамедлительно осуществлен для обеспечения преемственности, удовлетворения потребностей уязвимых мест службы, в которых не был осуществлен первый этап проекта, и гарантирования соответствующей отдачи от капиталовложений.
The delegation of Sweden provided information on the completion of the first phase of a bilateral project with the Russian Federation which resulted in improved data from the Russian Federation for use in the GAINS model, as well as on preparations for the second phase. Делегация Швеции представила информацию о завершении первого этапа двустороннего проекта с Российской Федерацией, результатом которого явилось получение более качественных данных от Российской Федерации для использования в модели GAINS, а также о подготовительной работе ко второму этапу.