Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Phase - Проекта"

Примеры: Phase - Проекта
For those countries receiving support from UNDP, the Project Document, developed in conjunction with government partners, should lay out clearly plans for the transition from one phase of a project to the next. Ultimately, it should culminate in an exit strategy. Для стран, получающих поддержку от ПРООН, в проектном документе, разработанном в сотрудничестве с партнерами данного правительства, должны содержаться конкретные планы перехода от одного этапа проекта к другому, и в конечном счете должны предусматриваться меры по прекращению участия Организации Объединенных Наций в данном проекте.
The Administration informed the Board that delays in starting the construction documents phase may result in the loss of key design personnel and the incurrence of re-mobilization costs, which are not quantifiable at the present time and have not been included in the cost estimates. ЗЗ. Администрация информировала Комиссию о том, что задержки с началом подготовки строительной документации приведут к утрате основного персонала, занимающегося вопросами разработки проекта, и обусловят необходимость расходования средств на восстановление зданий, которые не поддаются количественному определению на данном этапе и не предусмотрены сметой расходов.
Regarding the outstanding aspects of the initial integration phase, progress has been made on the project for integration of some demobilized combatants in production, and the subprogramme on legal assistance has been started. Если говорить о тех аспектах первоначальной интеграции, которые еще до конца не выполнены, то следует отметить определенные подвижки в осуществлении проекта интеграции в производственную деятельность части демобилизованных, а также начало осуществления подпрограммы по оказанию юридической помощи.
Furthermore, and in partnership with the Development Network and Trade and Technology Information Promotion System, UNIFEM has entered into the final phase of support for the Women into the New Network for Entrepreneurial Reinforcement project. В рамках проекта ВИННЕР проводится работа с женщинами, являющимися мелкими и микропредпринимателями, для повышения их навыков в области использования информационной технологии и в вопросах бизнеса в Албании, Бангладеш, Зимбабве, Китае, Непале, Румынии, Филиппинах и Эквадоре.
Australia is currently funding a new phase of the IAEA/RCA project on improving regional radiological safety capabilities, which aims to improve regional capacity to respond to radiological risks, including aquatic environmental risks and radiological emergencies. В настоящее время Австралия финансирует новую фазу проекта МАГАТЭ/РСС по повышению обеспечения региональной радиологической безопасности, целью которого является повышение региональных возможностей реагирования на радиоактивные риски, включая риски для водного пространства и радиологические чрезвычайные ситуации.
Following the adoption of resolution 1352, by which the Council extended the oil-for-food programme, phase IX, until 3 July 2001, Council members engaged in discussions on the United Kingdom/United States draft resolution on new arrangements. После принятия резолюции 1352, которой Совет продлил действие этапа IX программы «нефть в обмен на продовольствие» до 3 июля 2001 года, члены Совета приступили к обсуждению представленного Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Соединенными Штатами Америки проекта резолюции о новых мерах.
The World Bank-funded Health Sector Development Programme Project in the United Republic of Tanzania broadly supports the first phase of the Health Sector Reform Programme of the country's Government. В ходе осуществляемого при финансовом содействии Всемирного банка проекта развития сектора здравоохранения в Объединенной Республике Танзании оказывается широкая поддержка первому этапу реализации программы реформы сектора здравоохранения, разработанной правительством этой страны.
World without frontiers- project in which the first phase was marked by the tolerance debate in which OSCE, and other international organizations representatives participated, and which published a special publication. Мир без границ - первый этап этого проекта представлял собой дебаты по проблеме толерантности, в которых участвовали представители ОБСЕ и других международных организаций и материалы которых были выпущены специальным изданием.
While a variety of treatment technologies should be considered during the initial identification and evaluation phase of this project, additional emphasis should be placed on narrowing the set of technologies through literature review and laboratory-scale testing processes. Хотя на первоначальном идентификационном и оценочном этапе настоящего проекта должен быть рассмотрен широкий круг очистных технологий, необходимо серьезно подойти к ограничению круга потенциальных технологий путем изучения имеющейся литературы и проведения испытаний в лабораторных условиях.
In October 2005, a new phase of Project Cohesion was launched, focusing on time-limited regional operations and the exchange of real-time information, backtracking investigations and the evaluation of activities on a regular basis. В октябре 2005 года начался новый этап проекта "Сплоченность", на котором основное внимание уделяется проведению ограниченных по срокам региональных операций и обмену информацией в режиме реального времени, проведению расследований вплоть до установления источника веществ и проведению оценки на регулярной основе.
A further two-year phase of the AFRICOVER East Africa project was approved by the Government of Italy in August 2000 with a focus on the application of access to and distribution of established AFRICOVER datasets and application of the LCCS methodology at the national, regional and global levels. В августе 2000 года правительство Италии утвердило после-дующий двухлетний этап проекта АФРИКОВЕР в Восточной Африке, в рамках которого особое вни-мание будет уделяться практическим мерам для получения доступа к установленным массивам данных АФРИКОВЕР и их распространению, а также применению методологии СКРП на нацио-нальном, региональном и глобальном уровнях.
In the framework of the UNESCO/IUGS GARS programme, the UNESCO Division of Earth Sciences will continue to carry out the final phase of the GARS-Asia project, which is intended to develop a new methodology for volcanic hazard assessment and prediction using multi-satellite data and GIS technology. В рамках программы ГАРС, осуществляемой ЮНЕСКО и МСГН, Отдел наук о Земле ЮНЕСКО продолжит выполнение заключительного этапа проекта ГАРС - Азия, который направлен на разра-ботку новой методологии оценки опасной вулка-нической деятельности и подготовку прогнозов с использованием данных нескольких спутников и технологии ГИС.
Funding will be available to CARICOM member States to support the second phase of a public education project, which began early in 2004.47 Государства-члены КАРИКОМ получат доступ к финансовым средствам, необходимым для поддержки деятельности на втором этапе проекта информирования общественности, который начался в первой половине 2004 года47.
The CITI project phase five (1 September 2003- 31 August 2004) covers a wide range of objectives designed to support the upgrading of human resources, facilities and operational practices at the vocational training centres as well as the running of ICDL and CNAP programmes. Пятый этап осуществления проекта ИКИТ (1 сентября 2003 года - 31 августа 2004 года) охватывает широкий круг задач, решение которых призвано содействовать повышению квалификации кадров, модернизации помещений и совершенствованию методики работы в центрах профессионально-технического обучения, а также осуществлению программ МУПК и ПУОС.
This latter topic is an illustration of the challenges that will face the second phase of the UNCTAD/DFID/ICTSD project on intellectual property and technology, which targets inter alia the dissemination of analyses done within the project. Последняя тема служит иллюстрацией задач, с которыми придется столкнуться на втором этапе проекта ЮНКТАД/ДФИД/МЦТУР по интеллектуальной собственности и технологии, одной из задач которого является, в частности, распространение результатов аналитической работы, проделанной в его рамках.
Within Europe, ESA coordinated research capabilities through the European Network of Centres Space Debris Coordination Group, the ESA Council approved the pilot project on space debris in June 2000 and the qualification phase of the project in December 2001. Совет ЕКА утвердил экспериментальный проект по космическому мусору в июне 2000 года, а также квалификационный этап этого проекта в декабре 2001 года. БНКЦ входит в состав этой группы наряду с ЕКА и тремя национальными агентствами: АСИ, КНЕС и ДЛР.
As already reported under (a) above, the MED-HYCOS project has installed a network of 36 Meteosat DCPs in countries of the region and about 40 other are foreseen in the planned second phase. Как уже отмечено в подпункте (а) выше, при реализации проекта МЕД-ГИКОС в странах региона развернута сеть из 36 ПСД Meteosat, а в рамках планируемого второго этапа будут установлены еще около 40 ПСД.
Furthermore, and in partnership with the Development Network and Trade and Technology Information Promotion System (DEVNET/TIPS), UNIFEM has entered into the final phase of support for the Women into the New Network for Entrepreneurial Reinforcement (WINNER) project. Кроме того, в сотрудничестве с информационной сетью по вопросам развития и экспериментальной системой технической информации (ИСР/ЭСТИ) ЮНИФЕМ приступил к заключительному этапу помощи в осуществлении проекта под названием «Привлечение женщин к работе новой сети для развития предпринимательства» (ВИННЕР).
UNDP-assisted projects for the rehabilitation of physical infrastructure include several irrigation projects, while the second phase of a rehabilitation project for Dili Port was completed, enabling the port to perform efficiently on a 24-hour basis since late December 2003. Осуществляемые при поддержке ПРООН проекты восстановления объектов физической инфраструктуры включают несколько ирригационных проектов одновременно с завершением второго этапа проекта восстановления порта Дили, что позволило порту с конца декабря 2003 года эффективно работать на круглосуточной основе.
In its third phase the project has supported the transformation of the Project Management Organization, the implementing unit within the Welfare Association of the previous projects, into the Non-Governmental Organization Development Centre, an institution dedicated to grant-making and sector development. На третьем этапе проекта оказывалась помощь в преобразовании Организации в области управления проектами, являющейся группой-исполнителем в рамках Ассоциации социального обеспечения предыдущих проектов, в Центр развития неправительственных организаций, являющийся структурой, выделяющей субсидии и обеспечивающей развитие сектора.
In Bangladesh, the World Bank and the Government started formulating the next phase of the UNCDF/UNDP-supported Local Governance Support Project by incorporating many of the UNCDF/UNDP approaches and tools in areas such as fiscal transfers, local accountability and participatory processes. В Бангладеш Всемирный банк и правительство приступили к разработке следующего этапа поддерживаемого ФКРООН/ПРООН проекта поддержки управления на местах на основе включения многочисленных подходов и методологий ФКРООН/ПРООН в таких областях, как переводы финансовых средств, подотчетность на местах и процесс участия.
The current phase of this project, jointly managed by the UNU International Network on Water, Environment and Health (UNU-INWEH) and UNESCO, and launched with funding from the Flemish Government of Belgium, involves a collaborative network of researchers and institutions in nine countries. В осуществлении нынешнего этапа этого проекта под совместным руководством Программы УООН по вопросам продовольствия и питания в интересах развития человеческого потенциала и социального развития (УООН-МСВЭЗ) и ЮНЕСКО, которое началось при финансировании со стороны фламандского правительства Бельгии, задействована сеть исследователей и учреждений из девяти стран.
The safety studies conducted to date have been based on agreed assumptions for the phased commissioning of the project, justified existence of a secure stopping area, and presence of a smoke-extraction gallery used in the construction phase as an exploratory gallery. Проводившиеся до сих пор оценки безопасности опирались на бесспорную стадийность ввода проекта в эксплуатацию, обоснованное существование одной зоны остановки повышенной безопасности и наличие туннеля для отвода дыма, используемого в качестве разведочной штольни на этапе осуществления работ.
OIOS concluded that there was reasonable assurance that the design development phase of the capital master plan had advanced satisfactorily between 1 January and 31 July 2003,6 that it was transparent and fair and that internal controls were satisfactory. УСВН сделало вывод о том, что имеются веские основания считать, что в период с 1 января по 31 июля 2003 года разработка проекта генерального плана капитального ремонта осуществлялась удовлетворительно6, что эта работа ведется на транспарентной и справедливой основе и что имеются удовлетворительные механизмы внутреннего контроля.
The Office is currently in the final phase of implementing a project to develop guidelines that will help ensure the centrality of human rights in the administration of justice in post-conflict and post-crisis countries. Цель этого проекта заключается в выявлении фактических потребностей системы Организации Объединенных Наций в ходе консультаций с основными партнерами Организации Объединенных Наций и другими соответствующими внешними органами.