Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Phase - Проекта"

Примеры: Phase - Проекта
In February 1998, within the framework of SHARED, phase 2, establishments at Bologna, Bucharest and Rome and three hospitals in urban areas were added. В феврале 1998 года в рамках второго этапа проекта ШАРЕД были дополнительно включены учреждения в Болонье, Бухаресте и Риме и три больницы в городских районах.
A new phase of the project must start with a resolution adopted by the Statistical Commission. НОВАЯ ФАЗА ПРОЕКТА ДОЛЖНА НАЧАТЬСЯ С ПРИНЯТИЯ СТАТИСТИЧЕСКОЙ КОМИССИЕЙ РЕЗОЛЮЦИИ.
Beginning with the third phase, the project was upgraded to a Programme, the University of Pennsylvania assumed an advisory role, as opposed to that of a co-director; and a five-yearly schedule for new benchmarks was adopted. Начиная с третьей фазы уровень проекта был повышен до программы; университет штата Пенсильвания вместо функций одного из руководителей взял на себя консультативную роль; и за новый базовый срок был принят пятилетний период.
In addition, the United Nations Statistics Division, in collaboration with UNFPA, is implementing the second phase of a project to improve civil registration and vital statistics. Кроме того, в сотрудничестве с ЮНФПА Статистический отдел Организации Объединенных Наций осуществляет второй этап проекта по совершенствованию регистрации гражданского состояния и статистического учета естественного движения населения.
A project on the integration of a gender perspective into technical cooperation practices and procedures, to which the Division for the Advancement of Women has contributed at its various phases, is now in the implementation phase. В настоящее время начался этап осуществления проекта внедрения гендерного подхода в практику технического сотрудничества, в реализации которого на разных этапах участвовал Отдел по улучшению положения женщин.
Some of the additional resources which had been requested related to that phase of the project, for which no contractor involvement was currently planned. Просьба о выделении дополнительных ресурсов в определенной степени была связана с осуществлением этого этапа проекта, на котором в настоящее время не предусматривается участие подрядчиков.
His delegation encouraged the Secretariat to provide preliminary estimates of the expenditures involved in each stage of development of the system, as well as a time-frame for the completion of each phase. Его делегация призывает Секретариат представить предварительную смету расходов с разбивкой по этапам осуществления проекта и с указанием сроков завершения каждого этапа.
Those companies will be intensively involved in the development of the project during its initial phase, and their ability to cooperate with each other and to engage other reliable partners will be essential for a timely and successful completion of the works. Такие компании будут активно участвовать в разработке проекта на начальных этапах, и их способность осуществлять сотрудничество и привлекать других надежных партнеров является основным условием своевременного и успешного завершения работ.
All 50 pieces of legislation were adopted, none imposed, by 4 June 2003, and the domestic authorities have assumed complete responsibility for the next phase of the project, which will involve six regional committees. К 4 июня 2003 года было принято - без нажима извне - в общей сложности 50 законодательных актов и местные органы взяли на себя всю полноту ответственности за осуществление следующего этапа проекта, к участию в котором привлечены шесть региональных комитетов.
The impetus for the proposed reorganization of UN/CEFACT started with this acceptance of the e-Business strategy, the successful completion of the initial phase of the ebXML project in May 2001, and the subsequent proposal by the CSG at its May meeting for a new organizational structure. Изначальным стимулом для предлагаемой реорганизации СЕФАКТ ООН послужили принятие стратегии осуществления электронных деловых операций, успешное завершение первого этапа проекта ebXML в мае 2001 года и последующее предложение о новой организационной структуре, выдвинутое РГС на ее майском совещании.
At the start of the second phase, a consultant was hired to do a feasibility study, which would conceptualize and analyse the key elements of the project, covering three languages and all ACS member States and associate members. Для обеспечения начала второго этапа был привлечен консультант для проведения технико-экономического обоснования, предусматривающего выработку концептуальной основы и анализ ключевых элементов проекта, охватывающих три языка и все страны-члены и ассоциированные члены АКГ.
The urban poor had an increasing say in urban planning, but their participation occurred at precise times during the project cycle, often only during the design phase. Бедные слои городского населения получили бóльшую возможность участвовать в градостроительстве, но их участие имело место в конкретное время на цикле подготовки проекта, зачастую только на этапе проектирования.
A first phase is already being carried out, aimed at establishing a basis for scaling up the project over the longer term in partnership with international NGOs and with the involvement of Somali authorities and local communities. Уже реализуется первый этап, предназначающийся для создания основы для реализации проекта в рамках более долгосрочной перспективы в сотрудничестве с международными неправительственными организациями и с участием сомалийских органов власти и местных общин.
After updating the "logframe" exercise, the stakeholders recommended that a second phase of this project should immediately concentrate on: После обновления базовой методики участники рекомендовали без задержек сконцентрировать внимание на втором этапе осуществления этого проекта на следующих задачах:
Progress report on the implementation of the second phase of UNCTAD's Web site С. Доклад о ходе работы по реализации второго этапа проекта веб-сайта ЮНКТАД
The first activity being carried out in the design development phase is confirmation of the details of the scope of refurbishment of buildings, site and systems, in accordance with General Assembly resolution 57/292. Первым мероприятием на стадии разработки проекта является подтверждение подробного описания объема работ по реконструкции зданий, участка и систем в соответствии с резолюцией 57/292 Генеральной Ассамблеи.
Thirteen contracts, in the total amount of $10.4 million, have been awarded since the beginning of the design development phase of the capital master plan in 2003. С начала стадии разработки проекта генерального плана капитального ремонта в 2003 году было заключено 13 контрактов на общую сумму 10,4 млн. долл. США.
These include the five design contracts for the design development phase and related contracts for advisory services required for the capital master plan. К ним относятся 5 контрактов по разработке проекта и связанные с ними контракты на оказание консультативных услуг, необходимых для реализации генерального плана капитального ремонта.
Despite these conditions, UNCTAD was able, through a selective and flexible mode of operation, to complete the first phase of a key technical assistance project and achieve concrete progress in four others, as detailed below. Несмотря на это, ЮНКТАД удалось благодаря избирательному и гибкому подходу завершить первый этап ключевого проекта оказания технической помощи и добиться конкретных результатов в осуществлении четырех других проектов, о чем подробно говорится ниже.
In an effort aimed at developing grass-roots Somali demobilization capacities, the United Nations, together with local partners, is beginning a second phase of the child soldier rehabilitation project in Mogadishu, Merca and Kismayo. В усилиях по укреплению местного потенциала в области демобилизации в Сомали Организация Объединенных Наций совместно с местными партнерами приступает к осуществлению второго этапа проекта реабилитации детей-солдат в Могадишо, Мерка и Кисмайо.
A proposal for a new three-year phase of the EE-21 Project will be circulated among the Steering Committee members in advance; an initial and very preliminary version has already been posted on the project's website. Среди членов Руководящего комитета будет заблаговременно распространено предложение в отношении нового трехлетнего этапа Проекта ЭЭ-XXI; его первоначальный и очень приблизительный вариант уже размещен на вебсайте проекта.
In April 2000, as part of another response to the CAP for East Timor, FAO received funding for a seed multiplication project, followed later by a second phase focusing on the reduction of post harvest losses. В апреле 2000 года в рамках другой меры в ответ на ПСП в отношении Восточного Тимора ФАО получила финансовые средства для финансирования проекта по производству семян, на втором этапе которого впоследствии проводились мероприятия, ориентированные главным образом на сокращение потерь урожая.
The second phase of the project aims at further building the capacity of the local partners, to expand the pilot training activities launched last biennium and replicate the model at other sites. Второй этап этого проекта направлен на дальнейшее формирование потенциала местных партнеров с целью расширить экспериментальные учебные мероприятия, которые начали проводиться в ходе последнего двухгодичного периода, и применить эту модель и в других местах.
This was the second phase of a project examining the impact of pregnancy and parenting on girls at school in order to improve their chances of completing their education and subsequent life outcomes. Данное исследование явилось вторым этапом проекта по изучению воздействия беременности и выполнения родительских обязанностей на образование девушек, с тем чтобы повысить их шансы окончить школу и устроиться в дальнейшей жизни.
The third phase of the support provided by the United Nations Development Programme (UNDP) to the Peace and Security Agenda project is now operational, under a new $6.4 million budget. Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) приступила к осуществлению третьего этапа проекта по оказанию поддержки деятельности, направленной на укрепление мира и безопасности, новый бюджет которого составляет 6,4 млн. долл. США.