Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Phase - Проекта"

Примеры: Phase - Проекта
We will capture and analyse information gathered during the implementation phase to form recommendations for project scale-up and the wider sector. Мы будем накапливать и анализировать данные, собранные в ходе реализации проекта, для подготовки рекомендаций, касающихся расширения масштабов проекта и использования данных в более широком контексте.
The Committee also notes the Secretary-General's intention to provide details on the entity realization phase to the General Assembly in subsequent progress reports. Комитет также принимает к сведению намерение Генерального секретаря представить подробную информацию об этапе развертывания проекта на уровне подразделений в следующих очередных докладах.
The fourth phase of the Military Medical Pilot project, under which the Manual is being revised, is aimed at standard testing and will include monitoring and documenting improvements. Цель четвертого этапа военно-медицинского пилотного проекта, в рамках которого проводится пересмотр Руководства, предполагает опробование стандартов и будет включать в себя отслеживание процесса и документальное подтверждение улучшений.
Resources of $147,300 have been utilized for programme management services relating to the design development and documentation phase of the permanent broadcast facility and media asset management system. Ресурсы в объеме 147300 долл. США используются для оказания услуг по управлению программами, связанных с разработкой проекта и этапом сбора документации для постоянного пункта вещания и системы управления мультимедийной информацией.
This method affords the Mechanism maximum control and the ability to mitigate risk during each project phase as compared with other methods, such as design-build or turn-key. Этот метод позволяет Механизму осуществлять в максимальной степени контроль и возможности для снижения степени рисков на каждом этапе реализации проекта по сравнению с другими методами, такими как «торги-строительство» или строительство «под ключ».
These lay the groundwork for the continuation of the EATL project, stipulating the needs and issues that could potentially be addressed in a subsequent third phase. Они служат основой для продолжения реализации проекта ЕАТС, отражают потребности и аспекты, которые могут быть затронуты на последующем третьем этапе.
Planning for the project commenced in 1999, and the construction phase began in 2008 and will run through 2014. Строительный этап проекта начался в 2008 году, а завершить его намечено в конце 2014 года.
Furthermore, successful project implementation is greatly complicated by the fact that business continuity is essential and needs to be guaranteed during the entire construction phase. Более того, успешное осуществление проекта в значительной мере осложняется вследствие того, что бесперебойная деятельность имеет важнейшее значение и должна гарантироваться на протяжении всего этапа строительства.
Preparations are ongoing for the main phase of the project, and a contractor has been identified to implement the agreement within the next 12 months. В настоящее время ведется подготовка к осуществлению главного этапа этого проекта, и уже определен подрядчик, который будет выполнять эту работу в течение последующих 12 месяцев.
The ongoing third phase will incorporate the Operation's logistics facilities, currently located at the Koumassi and Colas locations. В рамках продолжающейся в настоящее время третьей стадии проекта на территорию базы будут переведены объекты материально-технического обеспечения Операции, расположенные в Кумасси и Коласе.
There was also a need for greater collaboration with the Office as the project moved from the design phase to the build phase, since the ERP system would, upon completion, be maintained under the Office's resource management programme. По мере перехода проекта от стадии разработки к стадии внедрения необходимо также усилить сотрудничество с Управлением, поскольку после внедрения система ОО-ПР будет действовать в рамках его программы по управлению ресурсами.
Following the presentation of the project's design phase in April 2010, the financial contributions from Switzerland and the Russian Federation have allowed the project to proceed to the next phase involving the development of national implementation and ratification strategies. После представления результатов работы по планированию проекта в апреле 2010 года Швейцария и Российская Федерация предоставили финансирование, которое позволило перейти к следующему этапу реализации проекта, связанному с разработкой национальных стратегий по ратификации и осуществлению.
The assessment mission noted positively the efforts in the Delta to move villages and areas from a relief and rehabilitation phase to development phase, by linking them with ICDP and Microfinance project activities. Миссия по оценке с удовлетворением отметила предпринимаемые в деревнях и районах Дельты усилия по переходу от этапа восстановления к этапу развития путем распространения на них мероприятий комплексного проекта общинного развития и проекта микрофинансирования.
While phase one of the project particularly focused on the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, phase two would deal with alternative dispute resolution methods. Если первый этап этого проекта был посвящен, главным образом, Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров, то второй этап будет посвящен альтернативным методам урегулирования споров.
The project was divided into two phases: the first phase in 2005 revolved around developing best-practice principles for responsible investment; in 2006, phase two will seek to build support and capacity from within the global investor and policy-making communities. Предусмотрены две фазы выполнения проекта: в рамках первой фазы в 2005 году на основе передовой практики предполагается разработать принципы ответственного инвестирования; в рамках второй фазы в 2006 году будут предприняты попытки усилить поддержку и внутренний потенциал глобального сообщества инвесторов и директивных органов.
According to the Secretary-General, on the completion of the pre-construction phase, detailed project documentation was to be submitted to the Committee for its review, along with proposals for the timetable of the construction phase of the project. По сообщению Генерального секретаря, после завершения этапа подготовительных работ Комитету для рассмотрения будут представлены подробная проектная документация, а также предложения относительно графика осуществления этапа строительства в рамках проекта.
Guided by the results of the research phase, the capacity-building phase of the project began in 2008 with project activities in four countries: Bolivia, Costa Rica, Ecuador and Guatemala. Руководствуясь результатами этапа научных исследований Институт приступил к реализации этапа наращивания потенциала в рамках указанного проекта в 2008 году с осуществления мероприятий в четырех странах: Боливии, Коста-Рике, Эквадоре и Гватемале.
Turning to the topic of protection of persons in the event of disasters, she suggested that the term "disaster" should include, by implication, the pre-disaster phase and that the applicability of draft article 3 to that phase should be clarified. Касаясь темы защиты людей в случае бедствий, оратор предлагает, чтобы термин "бедствие" косвенно включал этап, предшествующий бедствию, и чтобы было дано разъяснение относительно применимости к этому этапу положений проекта статьи 3.
The Government will shortly embark on the implementation of phase 2 of the project. In this phase, the National Strategy will be put into effect at the national and local levels over the coming five years. Правительство приступает к реализации 2-го этапа проекта, в рамках которого в ближайшие пять лет предусматривается осуществление мероприятий на национальном и местном уровнях.
Lastly, according to the Secretary-General's report, the design development phase was progressing on target and a further appropriation was now needed to fund the construction documents phase. Наконец, согласно докладу Генерального секретаря, деятельность этапа подготовки архитектурного проекта идет по плану, и в настоящий момент необходимо выделять новую сумму для финансирования этапа подготовки строительной документации.
It is the Administration's view that initiating and establishing a project assurance and oversight mechanism is most critical at the project's conceptualization phase. По мнению администрации, разработка и создание механизма контроля качества и надзора имеют важнейшее значение на этапе определения общей концепции проекта.
The best practices document on sharing and using long-term agreements was developed by the phase II project team and is currently under review by the Procurement Network. Группа по второму этапу проекта подготовила документ о передовых методах тиражирования и использования долгосрочных соглашений, который в настоящее время находится на рассмотрении Сети по закупкам.
Planning for the project commenced in 1999 and the renovation phase began in 2008. Стадия планирования проекта началась в 1999 году, а этап ремонта - в 2008 году.
This was the first phase of a new project designed to establish collaboration between Caribbean governments and universities with space agencies to promote remote sensing for environmental management. Он явился первым этапом нового проекта по установлению сотрудничества между правительствами и университетами Карибского бассейна и космическими агентствами в целях поощрения дистанционного зондирования для целей рационального использования окружающей среды.
The Tribunal worked with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) on the second phase of the War Crimes Justice Project. Трибунал сотрудничал с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) в отношении второго этапа реализации проекта правосудия по военным преступлениям.