The inception phase of this project should start in September 2005 after its official approval; |
Начальная стадия этого проекта должна начаться в сентябре 2005 года после его официального утверждения; |
In the fifth phase, which focused on supporting activities within the school system, OHCHR supported 155 projects in 44 countries. |
На пятом этапе осуществления проекта, сосредоточенном на оказании поддержки деятельности в рамках школьной системы, УВКПЧ оказало поддержку 155 проектам в 44 странах. |
In May 2008, UNDP and OHCHR launched the sixth phase of the Project, in which the participation of 33 countries is envisaged. |
В мае 2008 года ПРООН и УВКПЧ приступили к шестому этапу осуществления проекта, участие в котором, как предполагается, примут 33 страны. |
Funding shortfalls in 2008 also obliged the secretariat to postpone the activities planned for phase II of the project on support for the development of small and medium-sized enterprises. |
Дефицит финансирования в 2008 году вынудил также секретариат отложить деятельность, запланированную на этап II проекта по поддержке развития малых и средних предприятий. |
APCTT has received funding from the Government of India for the second phase of the project entitled "Promotion of national innovation systems in countries of the Asia-Pacific region". |
АТЦПТ получил финансирование от правительства Индии на осуществление второго этапа проекта, озаглавленного «Содействие национальным системам нововведений в странах Азиатско-Тихоокеанского региона». |
The initial phase of the project involves consultation with internal and external farm women. |
Начальная фаза проекта включает проведение консультаций с женщинами-фермерами, входящими и не входящими в Ассоциацию. |
UNDP will play the lead coordinating role in the development and implementation of a Mine Action Support project, building on a preparatory phase launched in early 2002. |
ПРООН будет играть руководящую и координирующую роль в разработке и осуществлении проекта содействия разминированию с учетом подготовительного этапа, начатого в первые месяцы 2002 года. |
The last phase of the original NCTS project, introducing enquiry procedures, will be introduced in all countries involved by 31 December 2005. |
Последний этап первоначального проекта НКСТ, предусматривающий введение процедур запроса, будет завершен во всех соответствующих странах к 31 декабря 2005 года. |
Regional workshops as well as one national workshop have taken placebeen held to discuss the elements and activities related to the implementation phase of the project. |
Были проведены региональные семинары, а также один национальный семинар для обсуждения элементов и мероприятий, связанных с этапом осуществления этого проекта. |
For all of these projects, control of mercury emissions could be included within the scope of the project during the design phase. |
Применительно ко всем этим проектам снижение выбросов ртути может быть включено в сферу охвата проекта на этапе его проработки. |
The duration of the development (including the construction phase) or the activity; |
срока осуществления проекта (включая этап строительства) или деятельности в области развития; |
The ECMT will be moving on to the final phase of its the project on implementing sustainable travel policies, which has involved organization of three workshops and studies on specific topics. |
ЕКМТ будет продвигаться к заключительному этапу своего проекта по осуществлению устойчивой транспортной политики, в ходе которого предусматривается провести три рабочих совещания и исследования по конкретным темам. |
The next phase of the project will use this type of experience to amplify the impact of recent results in six ways. |
На следующем этапе проекта будет использоваться опыт именно такого рода в целях повышения отдачи от полученных в последнее время результатов по шести направлениям. |
The second phase of the project, which will import data from IMIS to the OPICS system, will assist in the forecast of cash requirements. |
Второй этап проекта, который связан с импортом данных из ИМИС в систему ОПИК, будет направлен на содействие прогнозированию потребностей в наличных средствах. |
In the State of the Territory address, the Chief Minister reported that the Hospital Expansion Project was into the second phase of the design process. |
В своем выступлении о положении дел в территории главный министр сообщил, что реализация проекта по расширению этой больницы находится на втором этапе процесса проектирования. |
During the first phase it is intended to rectify all the shortcomings and gaps in physical security identified during the project reassessment process undertaken in 2005. |
В течение первого этапа предполагается устранить все те недостатки и упущения в системе обеспечения физической безопасности, которые были выявлены в ходе повторной оценки проекта, проведенной в 2005 году. |
The second phase of project implementation would begin only after consideration of and approval by the General Assembly of the project proposals to be submitted to it at its sixty-second session. |
Второй этап осуществления проекта начнется после рассмотрения и утверждения Генеральной Ассамблеей предложений по проектам, которые должны быть представлены ей на ее шестьдесят второй сессии. |
The second phase of the standardized access control project will achieve full access control compliance with the headquarters minimum operating security standards. |
В ходе второго этапа осуществления проекта по созданию стандартизированной системы контроля доступа будет достигнуто полное соответствие системы контроля доступа минимальным оперативным стандартам безопасности. |
The Institute of Planetary Research is a member of the consortium, which has successfully completed a phase A study of the mission recently issued by ESA. |
Институт планетных исследований является членом этого консорциума, который успешно завершил исследование на этапе А этого проекта, результаты которого недавно опубликовало ЕКА. |
However, during the bill's drafting phase, a debate emerged about whether the Rome Statute is in conformity with Ukraine's constitution. |
Тем не менее на этапе разработки проекта законодательства разгорелась дискуссия по вопросу о том, согласуется ли Римский статут с конституцией Украины. |
However, Member States would soon be called upon to take decisions on the scope option and financing mechanisms for the project's construction phase. |
Однако вскоре к государствам-членам будет обращен призыв принять решения о возможном дополнительном варианте и механизмах финансирования этапа строительства в рамках этого проекта. |
The first phase of FD consists of the Working for Families (WFF) package, which commenced implementation in October 2004. |
Первый этап проекта БНД, осуществление которого началось в октябре 2004 года, включает пакет мероприятий по обеспечению занятости семей (МОЗС). |
The first phase of FD consisted of the Working for Families (WFF) package (see Article 16: Marriage and Family Life for more detail). |
Первый этап проекта будущих направлений включает пакет помощи семьям (для получения более подробных данных см. Статью 16: Брак и семейная жизнь). |
In the first phase of the project, the focus was on improving anti-corruption legislation and training workshops for parliamentarians, magistrates and senior public officials. |
На первом этапе осуществления проекта основной упор делался на совершенствование законодательства по борьбе с коррупцией и проведение учебных семинаров для членов парламента, судей и руководящих государственных служащих. |
Building on support from subregional organizations and ESCAP, countries have expressed interest in participating in the next phase of the project to be expanded to the national level. |
Благодаря поддержке со стороны субрегиональных организаций и ЭСКАТО страны выразили заинтересованность в участии в следующем этапе этого проекта, который будет ориентирован на национальный уровень. |