Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Phase - Проекта"

Примеры: Phase - Проекта
This phase is marked by an increased involvement of UNDP country offices, which have allocated specific funds for the implementation of the project in their countries. Особенностью этого этапа является более активное вовлечение в эту деятельность страновых отделений ПРООН, которые выделили конкретные средства для осуществления вышеуказанного Проекта в своих странах.
A second phase of the project aims at catering for the displaced in Orientale (Bunia), and Katanga (Lubumbashi) provinces. На втором этапе осуществления этого проекта планируется оказание соответствующих услуг перемещенным лицам в Восточной провинции (Буниа) и провинции Катанга (Лубумбаши).
The preparatory phase is essential for key international partners and national experts to jointly develop a proper set of standard instrument to be pilot tested and refined through the project, and to collaborate effectively on the other main project activities. Подготовительный этап очень важен для совместной разработки ключевыми международными партнерами и национальными экспертами надлежащего набора стандартного инструментария, который будет апробирован и уточнен в течение проекта, и для эффективного сотрудничества при проведении других основных проектных мероприятий.
In mid-2000, the Government of the Cook Islands and the Norwegian Deep Seabed Mining Group signed a letter of intent which provided for the start-up of phase I of a polymetallic nodule project in August 2000. В середине 2000 года правительство Островов Кука и Норвежская группа по глубоководной добыче полезных ископаемых подписали письмо о намерениях, что позволило в августе 2000 года приступить к осуществлению первого этапа проекта освоения полиметаллических конкреций.
After completion of initial training, in early July, the CAT project entered its operational phase, involving the selection of suitable documents to be processed simultaneously in all translation languages by members of the project implementation team. После завершения в начале июля первоначальной подготовки проект ППК вступил в свою оперативную фазу, предусматривающую отбор подходящих документов для одновременной обработки на всех языках перевода членами группы по осуществлению проекта.
It is suggested that the lessons learned from this first phase pilot project will serve as a platform for designing other similar integrated projects in many other country Parties. Предлагается использовать уроки, извлеченные в ходе осуществления экспериментального проекта на первом этапе, в качестве основы для разработки других аналогичных комплексных проектов во многих других странах Сторонах Конвенции.
A briefing for the GEF is being prepared for the full phase of the project (2004 - 2008) to cover as many countries as possible and apply the land degradation assessment methodology globally. Для ГЭФ готовится информационный материал, посвященный этапу полномасштабной реализации проекта (2004-2008 годы), который будет охватывать максимальное по возможности число стран и предусматривать всемирное применение методологии оценки степени деградации земель.
During the second phase of the project implementation, three sub-regional Workshops were held in order to assist local authorities in creating the framework for implementing relevant policy reforms recommended in the study. В ходе второго этапа реализации проекта было проведено три субрегиональных рабочих совещания, цель которых состояла в том, чтобы помочь местным органам власти в создании базовых структур осуществления соответствующих политических реформ, которые были рекомендованы в исследовании.
The new phase of Energy Efficiency 21 will benefit from the lessons learned from earlier project operations and reflect key decisions of the World Summit on Sustainable Development (WSSD) held in Johannesburg. Новая стадия проекта "Энергетическая эффективность - 21" будет осуществляться с учетом уроков, извлеченных на более ранних этапах реализации проекта, и ключевых решений, принятых в Йоханнесбурге на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР).
The first phase of elaboration of the project is scheduled to start in the second half of 2003 and continue through 2004. Первый этап осуществления проекта планируется начать во второй половине 2003 года, и он будет продолжаться до конца 2004 года.
A Memorandum of Understanding between the partners is essential and should be formulated and signed early in the inception phase of such a project. меморандум о взаимопонимании между партнерами, имеющий важное значение, разрабатывался и подписывался на раннем этапе такого проекта.
In the present phase of the project, an information resource centre is being developed to support Governments and non-governmental organizations in the Mediterranean region to pursue work on quality mountain products. На нынешнем этапе этого проекта создается информационный центр в целях оказания поддержки правительствам и неправительственным организациям в районе Средиземноморья в их работе, связанной с производством качественной продукции горных районов.
During the first phase of the disarmament, demobilization and reintegration programme, beginning in October 2003, a pilot project was launched to disarm 1,000 ex-combatants in each of six designated locations: Bamiyan, Gardez, Kabul, Kandahar, Kunduz and Mazar-i-Sharif. В рамках начавшегося в октябре 2003 года первого этапа осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции было начато осуществление экспериментального проекта по разоружению 1000 бывших комбатантов в каждом из шести назначенных районов: Бамьяне, Гардезе, Кабуле, Кандагаре, Кундузе и Мазари-Шарифе.
An international conference, held in Nairobi in October 2000, drew conclusions from the project's first phase and adopted a plan of action for its follow-up. На международной конференции, состоявшейся в Найроби в октябре 2000 года, были подведены итоги первого этапа осуществления проекта и принят план последующих мер.
Another 50 new DCPs are planned to be installed within the framework of the second phase of SADC-HYCOS currently being prepared; Дополнительно 50 новых ПСД планируется установить в рамках подготав-ливаемого в настоящее время второго этапа проекта САДК - ГИКОС;
The representatives of the executive heads indicated that they were generally in agreement with, and supportive of, the CEO/Secretary's conclusions as regards phase I of the computer project. Представители административных руководителей указали, что они в целом согласны с выводы главного административного сотрудника/Секретаря и поддерживают их в том, что касается этапа I компьютерного проекта.
The Advisory Committee noted from paragraph 4 of the report of the Secretary-General that the Secretariat was working on the second phase of the new ODS project, which was scheduled for completion in January 2002. Консультативный комитет отмечает, что, как явствует из пункта 4 доклада Генерального секретаря, Секретариат в настоящее время занимается вторым этапом внедрения нового проекта СОД, завершение которого запланировано на январь 2002 года.
Findings relating to the second phase of the project, were disseminated through workshops in Kenya and Mauritius, and through discussions with tourism and development stakeholders. Информация о результатах, полученных в рамках второго этапа проекта, была распространена в ходе рабочих совещаний в Кении и на Маврикии, а также в ходе дискуссий с заинтересованными сторонами, занимающимися вопросами туризма и развития.
The first phase of the project culminated in a ministerial meeting held in Geneva in February 2008, where ministers and high-level representatives of 19 countries signed a joint declaration. Первый этап этого проекта завершился проведением в феврале в 2008 года в Женеве совещания министров, на котором министры и представители высокого уровня 19 стран подписали совместное заявление.
An "engineering" phase initiated in June 2001 resulted in a blueprint, which was finalized in early 2002. В июне 2001 года начался «инженерный» этап, в результате которого в начале 2002 года завершилась разработка плана проекта.
In the area of "stand-alone" projects, phase II of an ODS phase-out project was completed, and plans advanced for capacity-building in cleaner production in Ukraine. Из числа "автономных проектов" завершается второй этап проекта постепенного отказа от применения ОРВ и активно ведется разработка планов наращивания мощностей экологически безопасного производства в Украине.
While it was originally a stand-alone project, in its second phase the strategy was modified to include women with disabilities in mainstream activities for women entrepreneurs, which were carried out as part of another ILO project. Хотя первоначально это был отдельный проект, на втором этапе его стратегия изменилась в плане включения женщин-инвалидов в основные сферы деятельности женщин-предпринимателей в рамках другого проекта МОТ.
Outcome: launching of two large alternative development projects, Ky Son phase II, following up the successful pilot project VIE/B09, and Song Ma, another project that addresses the problem of opium recultivation and drug abuse in chronically poor, mountainous areas. Итог: начало осуществления двух крупномасштабных проектов альтернативного развития: второй этап проекта Ки Сон в развитие успешно осуществленного экспериментального проекта VIE/B09 и проект Сонг Ма, также посвященный решению проблемы, связанной с возобновлением культивирования опийного мака и злоупотреблением наркотиками в хронически бедных горных районах.
Rehabilitation International also implemented, in partnership with a local rehabilitation centre, the first phase of a project to promote inclusion of women with disabilities in rural states in eastern India. «Реабилитейшн интернэшнл» также осуществила в сотрудничестве с одним из местных реабилитационных центров первый этап проекта по поощрению инклюзивности женщин-инвалидов в сельских штатах в восточной части Индии.
The Government has requested the Centre for International Crime Prevention to design a follow-up project and the intention is to use the action plan recommended by the national integrity meeting as the basis for the next phase of the project. Правительство просило Центр по международному предупреждению пре-ступности подготовить проект последующей дея-тельности, при этом предполагается использовать план действий, который будет рекомендован выше-упомянутым национальным совещанием, в качестве основы для разработки последующего этапа этого проекта.