Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Phase - Проекта"

Примеры: Phase - Проекта
HRFOR has completed the first phase of its detainee database project aimed at the registration of and the collection of relevant information about detainees held in communal detention centres and gendarmerie brigades throughout the country. ПОПЧР завершила первую стадию осуществления своего проекта по созданию базы данных о задержанных лицах, цель которого заключается в регистрации и сборе соответствующей информации о задержанных лицах, находящихся в коммунальных центрах содержания под стражей и в бригадах жандармерии во всей стране.
An alternative proposal was to combine sections A and B of the draft chapter in a separate part of the guide, possibly in the form of an annex, while moving most of section C to the future chapter dealing with the operational phase. Альтернативное предложение заключалось в том, чтобы объединить разделы А и В проекта главы, выделив их в отдельную часть руководства, возможно, в форме приложения, а основную часть раздела С перенести в будущую главу, посвященную этапу эксплуатации.
For the initial phase of work, the Inter-American Development Bank, with the cooperation of Germany and the Nordic Development Fund have allocated a sum of $47 million. В качестве начальной фазы этого проекта Межамериканский банк развития при участии Германии и Фонда развития стран Севера выделили сумму в размере 47 млн. долл. США.
Every effort should be made, at each phase of a development project, to ensure that the rights contained in the Covenant are duly taken into account . 6 На каждом этапе осуществления проекта в области развития следует принимать все меры для обеспечения надлежащего учета прав, закрепленных в Пакте 6/.
The donors, Sweden and France, as well as IMF, reiterated their readiness to provide support in this domain and to prepare a third phase of this project in May 1996. Доноры, Швеция и Франция, а также МВФ, подтвердили свою готовность оказать помощь в этой области и подготовить в мае 1996 года третий этап этого проекта.
Article 8 of the draft OP covers the last stage of a communications procedure - that is, the follow-up phase after the Committee's findings on the merits and issuance of its views on a communication. Статья 8 проекта ФП охватывает последний этап процедуры, связанной с сообщениями, т.е. этап последующей деятельности после того, как Комитет сделал выводы по существу дела и утвердил свои мнения в отношении сообщения.
The Council expressed its satisfaction at the adoption of the articles of incorporation and statute of the Electricity Grid Interlinkage Authority, to be based in Saudi Arabia, and welcomed its launching as a joint-stock company in anticipation of commencing implementation of the first phase of the project. Совет выразил удовлетворение по поводу утверждения свидетельства о регистрации и устава Единой энергетической системы со штаб-квартирой в Саудовской Аравии и приветствовал ее создание в качестве акционерной компании в преддверии начала осуществления первого этапа проекта.
The encouraging results from initiatives supported during the first phase of the ACT project has led to the continuation of the project with the support of the United Nations Fund for International Partnerships. Обнадеживающие результаты инициатив, которым оказывалась поддержка на первом этапе "Проекта СПО", обусловили продолжение Проекта при содействии Фонда международного партнерства Организации Объединенных Наций.
As regards the project on European occupational disease statistics, the classification on the causal agents (for the phase 'one' data collection in 2000) will be finalised. Что касается проекта в области Европейской статистики профессиональных заболеваний, то будет завершена подготовка классификации причин заболеваний (в рамках этапа 1 сбор данных будет проведен в 2000 году).
UNDCP, in consultation with UNICRI and the Division, is exploring the feasibility of a second phase of the project which would focus on obtaining and providing specific information for countries in vulnerable situations in Africa and in central and eastern Europe. В сотрудничестве с ЮНИКРИ и Отделом ЮНДКП изучает возможность осуществления второго этапа проекта, в котором основной упор будет делаться на сбор конкретной информации о находящихся в уязвимом положении стран Африки и Центральной и Восточной Европы и предоставление им соответствующей информации.
The operative part of the draft resolution called for coordination by all national and international actors in the closing phase of the Decade, which was a crucial element in the proposed worldwide discussions. Что касается проекта резолюции, то в ее постановляющей части содержится предложение о координации деятельности всех национальных и международных органов на этапе завершения десятилетия - координации, имеющей решающее значение в ходе прений, которые планируются провести по всему миру.
Many speakers who had participated in either the planning or the building of the Channel Tunnel reported on the lessons learned, experience gained and difficulties faced, particularly during the execution phase of the project. Многочисленные ораторы, принимавшие участие в разработке проекта туннеля под проливом Ла-Манш и/или его строительстве, поделились с участниками сессии полученными знаниями и опытом и рассказали о встретившихся трудностях, в частности на этапе реализации проекта.
A second phase of this project will be funded by the EU, and UNCTAD intends to participate in the tender. Второй этап реализации данного проекта будет финансироваться ЕС, и ЮНКТАД намеревается представить на конкурс свое предложение;
Accordingly, UNDCP assisted in the formulation of the second phase of the project to start in 2000, in line with the recommendations of the project evaluation. Поэтому ЮНДКП в соответствии с рекомендациями, сделанными в ходе оценки результатов проекта, оказала помощь в разработке второго этапа проекта, осуществление которого начнется в 2000 году.
In Peru, the first phase of the coca monitoring project is in full operation, the aim being to use a combined interpretation of air photographs, satellite images and ground surveys to produce detailed maps of 11 areas in which the coca bush is grown. В Перу в полном объеме осуществляется первый этап проекта мониторинга культивирования коки, цель которого состоит в подготовке подробных карт 11 районов выращивания коки на основе комплексного анализа результатов аэрофотосъемки, спутниковых изображений и данных наземных обследований.
A business case study was carried out under phase I of the project to determine the economic viability of mining the nodule deposits and evaluated the need to build up support institutions, formulate law and regulations, and study the environmental impacts of mining. В рамках первого этапа проекта было проведено конкретное хозяйственное исследование для определения экономической целесообразности разработки полиметаллических конкреций и была произведена оценка необходимости создания вспомогательных учреждений, разработки законов и положений, а также изучения экологических последствий добычи.
The Regional Director replied that efforts would be made to address the delays in reporting, and that phase II of the project included monitoring and evaluation activities in the funding proposal. Региональный директор ответил, что будут предприняты меры к устранению задержек с представлением докладов и что в предложении по финансированию этапа II проекта предусматриваются мероприятия по контролю и оценке.
An interesting aspect of this second, more long term phase of the project, will encompass data collection and data base construction of indicators in a few select countries by relevant institutions that already have a strong statistical foundation and some experience with constructing indicators. Один из интересных аспектов этого более продолжительного второго этапа проекта будет связан со сбором данных и конструированием показателей на основе баз данных в нескольких отобранных странах усилиями соответствующих учреждений, которые уже располагают сильной статистической базой и имеют определенный опыт конструирования показателей.
The outcomes of the General Assembly high-level plenary meeting on the Millennium Development Goals and of the Summit in Tunis will be incorporated into the planning of the second phase of the Partnership project. Итоги пленарного заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи по вопросу о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, а также второго этапа Всемирной встречи на высшем уровне будут учтены при планировании второго этапа проекта Партнерства.
i) The final phase of a project on the development of a national and local crime prevention strategy in Mali, funded by Department of Justice Canada, was completed. i) Была завершена заключительная стадия проекта разработки стратегии в области предупреждения преступности на национальном и местном уровнях в Мали, финансируемого Министерством юстиции Канады.
The Bureau discussed the inclusion of renewable energy sources within the framework of the next phase of the Energy Efficiency 21 Project following the recommendations of the Committee on Sustainable Energy at its last session held on 19-21 November 2003. Президиум обсудил вопрос о включении возобновляемых источников энергии в план следующего этапа проекта "Энергетическая эффективность - ХХI" в соответствии с рекомендациями Комитета по устойчивой энергетике, сделанными на его последней сессии, состоявшейся 19-21 ноября 2003 года.
In that regard, we highly commend the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and UNESCO for their work in preparing the draft plan for the first phase of the World Programme, which focuses on primary and secondary school systems. В этой связи мы высоко оцениваем работу Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и ЮНЕСКО по подготовке проекта плана действий на первый этап Всемирной программы образования в области прав человека, в котором основное внимание уделяется системам начального и среднего школьного образования.
The second phase of the standardized access control project will achieve compliance with access control requirements through protection beyond the perimeter layer by incorporating multiple internal layers of protection. Второй этап проекта обеспечения стандартизированного контроля доступа позволит выполнить требования системы контроля доступа путем охраны за пределами периметра за счет применения многочисленных средств внутренней защиты.
He highlighted how the EE21 project has created a good framework for financing new projects in the energy sector and the next phase of the project will provide further opportunities for the Russian Federation to address the issues of energy efficiency and climate change. Он отметил, что реализация проекта "ЭЭ-XXI" позволила заложить надлежащую основу для финансирования новых проектов в секторе энергетики и что на следующем этапе осуществления проекта будут созданы дополнительные возможности для решения Российской Федерацией вопросов, связанных с энергоэффективностью и изменением климата.
On girls' education, one speaker noted that UNICEF had been particularly responsive regarding the development of the new phase of the Balochistan girls' primary school education project. Касаясь образования девочек, один из выступавших отметил, что ЮНИСЕФ проявил особый интерес к участию в разработке нового этапа проекта начального школьного образования для девочек в Белуджистане.