Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Phase - Проекта"

Примеры: Phase - Проекта
The decision to be made by the Executive Board on the basis of this report is the adoption of the draft resolution relating to the budget proposal to cover the current phase of substantive, technical and advocacy activities in preparation for the special session. Решение, которое предстоит принять Исполнительному совету на основе этого доклада, будет заключаться в принятии проекта резолюции, касающегося предложения по бюджету для охвата текущего этапа основных, технических и пропагандистских мероприятий в рамках подготовки к специальной сессии.
The first phase of the project, consisting of a preliminary survey of the current practices of business registration in selected countries of the UNECE region, was launched in September 2004. Первый этап проекта, предусматривающий предварительное обследование текущей практики регистрации предприятий в отдельных странах региона ЕЭК ООН, начался в сентябре 2004 года.
In the initial phase, the project was to consider topics such as Measurement of Inventories, Segment Reporting, Related-Party Disclosures, Unification of Accounting Policies Applied to Foreign Subsidiaries and Investment Property. На начальном этапе в рамках проекта должны быть рассмотрены такие темы, как товарно-материальные запасы, сегментная отчетность, раскрытие информации об ассоциированных сторонах, унификация политики в области учета, применяемой в отношении дочерних компаний и инвестиционная собственность.
The second UNCTAD study, published in 1998, generated fresh reader interest, especially among PA officials and negotiators, who relied on the study in developing their position in the context of the first phase of the EPS project referred to above. Второе исследование ЮНКТАД, опубликованное в 1998 году, вновь пробудило интерес читателей, особенно среди должностных лиц ПА и участников переговоров, которые на основе данного исследования сформировали свою позицию в контексте первого этапа вышеупомянутого проекта ЭПС.
Instead they will be dedicated financial instruments targeted on projects in the present UNECE pipeline and on projects to be developed in the next three-year phase of Energy Efficiency 21. Напротив, они станут целевыми финансовыми инструментами, ориентированными на проекты, включенные в настоящее время в портфель ЕЭК ООН, и на проекты, которые будут готовиться в течение последующего трехлетнего этапа реализации проекта "Энергоэффективность - XXI".
Because of the situation prevailing in Kuwait immediately after the liberation, the claimant's records do not permit it to specify the phase of the reconstruction project to which the cost of a particular tangible asset should be allocated. С учетом обстановки, сложившейся в Кувейте сразу же после освобождения, имеющиеся в распоряжении заявителя документы не позволяют ему конкретно указать тот этап реализации проекта восстановительных работ, к которому можно было бы отнести стоимость того или иного конкретного материального актива.
In this phase of the project, answers from the attached questionnaire will be compiled into a database, which will be made available for searching through the World Wide Web and other means to all interested parties. На данном этапе проекта ответы на прилагаемый вопросник будут скомпилированы в базу данных, доступ к которой будет открыт для заинтересованных сторон через Интернет и другие каналы.
In 2005, the UNFIP Advisory Board and the United Nations Foundation Board of Directors approved phase VIII of the project entitled "Strengthening immunization services through measles control in Africa" for a total of $26.4 million. В 2005 году Консультативный совет ФМПООН и Совет директоров Фонда Организации Объединенных Наций утвердили VIII этап проекта, который называется «Укрепление иммунизационного обслуживания посредством борьбы с корью в Африке», общая стоимость которого составляет 26,4 млн. долл. США.
Nevertheless, the third phase project is operating and continues to contribute significantly to the improving of the lives of poor communities in the HDI project areas. Тем не менее мероприятия в рамках третьего этапа проекта осуществляются и по-прежнему в значительной мере улучшают уровень жизни населения бедных общин в районах, охваченных проектами по линии ИРЧ.
It was widely felt that, having recently completed its first reading of the draft instrument on transport law, the Working Group had reached a particularly difficult phase of its work. Было выражено получившее широкую поддержку мнение о том, что после недавнего завершения первого чтения проекта документа по транспортному праву Рабочая группа перешла к особенно трудному этапу своей работы.
Participant countries confirmed their strong interest in the new phase of EE21 and in the creation of the Fund. Indeed, private financial community still regards investments in energy efficiency in Eastern Europe as risky and of a slow return period. Участвующие страны подтвердили, что они проявляют большой интерес к новому этапу проекта ЭЭ-XXI и к созданию фонда. Действительно, частные финансовые круги по-прежнему рассматривают инвестиции в повышение энергоэффективности в Восточной Европе как рискованные и медленно окупаемые.
The Action 2 global programme is in its full implementation phase, with 10 pilot United Nations country teams supported in 2006 and 27 additional country teams selected for support in 2007 among over 50 applications received. Глобальная программа действий "Мера 2"находится на стадии всестороннего осуществления, и в 2006 году в качестве пилотного проекта было оказано содействие 10 страновым группам Организации Объединенных Наций, а на 2007 год для оказания содействия отобрано еще 27 групп из поступивших 50 заявок.
The implementation phase of the project will run from September 2007 to the end of the year and might be extended afterwards to the eastern border. Этап практического осуществления этого проекта начнется в сентябре 2007 года и будет завершен к концу года, а затем этот опыт можно будет распространить на восточную границу.
The first phase of the Marshall Islands solar energy project would not have been implemented without its support, through the United Nations Trust Fund for New and Renewable Sources of Energy. Осуществление первого этапа проекта в области использования солнечной энергии на Маршалловых Островах было бы невозможно без поддержки Целевого фонда Организации Объединенных Наций для новых и возобновляемых источников энергии.
Where feasible, it should provide for the transfer of technology used in every phase of the project; В тех случаях, когда это возможно, должна предусматриваться передача технологии, использованной на каждом этапе проекта;
Regulation, which was an essential aspect of privatization, was closely linked to the operational phase of a project and should be discussed in that context. English Page Регулирование, которое является важным аспектом приватизации, тесно связано с эксплуатационным этапом любого проекта, вследствие чего необходимо рассмотреть его в этом контексте.
It had also requested the Secretariat to provide preliminary estimates of the expenditures necessary to establish a permanent system as well as a time-frame for each phase of the project, once approved by the General Assembly. Он также обратился к Секретариату с просьбой представить предварительную смету расходов, необходимых для создания постоянной системы, а также информацию о сроках осуществления каждого этапа этого проекта, как только он будет утвержден Генеральной Ассамблеей.
Negotiations between LAS, UNDP and the Department are under way to start a second phase of the project so that the recommendations and findings of the evaluation report can be implemented. В настоящее время между ЛАГ, ПРООН и Департаментом ведутся переговоры о начале второго этапа проекта, с тем чтобы можно было выполнить рекомендации, вынесенные в докладе об оценке, с учетом содержащихся в нем выводов.
A study being done by this project, entitled "Floods in Bangladesh: process understanding and development strategies", is in its final phase and a synthesis paper was produced jointly with the Institute of Geography of the University of Bern. В рамках проекта, озаглавленного "Наводнения в Бангладеш: понимание процесса и стратегии развития", осуществляется исследование, которое находится в заключительной стадии, а совместно с Институтом географии Бернского университета подготовлен обобщающий документ.
The project held three workshops in 1997, which provided a valuable opportunity to discuss ideas and to coordinate plans for the project's next phase. В 1997 году в рамках этого проекта было проведено три практикума, которые дали прекрасную возможность обсудить идеи и скоординировать планы для следующего этапа проекта.
A major UNU/INTECH conference on Technological Policy in Less Developed Research and Development Systems in Europe was held in October in Seville, Spain, and marked the end of the first phase of the project. В октябре в Севилье (Испания) была проведена крупная конференция УООН/ИНТЕК по технологической политике в менее развитых системах исследований и разработок в Европе, которая ознаменовала собой завершение первого этапа осуществления проекта.
The first phase of the project, which will allow staff members to complete and submit an electronic resume form to organizations of their choice, is in the final stages of software development. Первый этап этого проекта, который позволит сотрудникам составлять и представлять в электронной форме краткие автобиографии в организации по их выбору, находится на заключительной стадии разработки программного обеспечения.
UNDP has begun preparing a new project phase for the demining programme for Bosnia and Herzegovina that will be financed through the contributions of donors to a trust fund managed by UNDP. ПРООН начала подготовку к новому этапу осуществления проекта в рамках программы разминирования для Боснии и Герцеговины, который будет финансироваться за счет взносов доноров в целевой фонд, управляемый ПРООН.
That having been said, we hope that the adoption of the draft resolution before us today will make it possible to enter a new phase of strengthened links of cooperation and coordination between the two organizations aimed at achieving the noble objectives articulated in their respective Charters. При этом мы надеемся, что принятие рассматриваемого нами сегодня проекта резолюции позволит нам перейти к новому этапу укрепления сотрудничества и координации между организациями, направленных на достижение благородных целей, изложенных в их уставах.
PESI is currently at phase three of the project, the objective of which is to expand the basis of the project by implementing it throughout the French educational system. В настоящее время осуществляется третий этап этого проекта, цель которого заключается в расширении его основы путем осуществления в рамках всей системы образования на французском языке.