Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Phase - Проекта"

Примеры: Phase - Проекта
A new phase of the ACT project in 26 counties was launched in December 2001; Новый этап проекта СОПО в 26 странах был начат в декабре 2001 года.
Improvements of institutional capacity and indicators of the six systems, assisted by the project, laid the ground for the design of a new phase, which will gradually transfer administrative responsibilities from the agencies to the Health Ministry. Благодаря обеспеченному по линии этого проекта укреплению институционального потенциала и повышению показателей функционирования упомянутых шести систем была заложена основа для разработки нового этапа, в течение которого будет обеспечена постепенная передача министерству здравоохранения административных функций учреждений.
FAO reported that it had executed the preparatory phase of a project aimed at reducing the environmental impact of tropical shrimp trawl fisheries involving 13 developing countries from four different regions with funding from the Global Environment Facility. ФАО сообщила о том, что она завершила подготовительный этап проекта, направленного на уменьшение воздействия на окружающую среду траулерного лова креветок в тропической зоне, с участием 13 развивающихся стран из четырех разных регионов при финансировании по линии Глобального экологического фонда.
UNCTAD's technical assistance activities in these areas were to have entered a new phase in 2000 with commencement of the project to support Small and medium-sized enterprise development. Техническая помощь ЮНКТАД в этих областях в 2000 году должна была вступить в новую фазу с развертыванием проекта поддержки Развития малых и средних предприятий.
No further information could be provided until the project moved into the schematic design phase, for which the Committee was being asked to approve funding. Пока не начнется осуществление этапа эскизного проектирования проекта, финансирование которого Комитет просят утвердить, никакой более подробной информации не может быть представлено.
The Advisory Committee notes that the amount of $596,000 from the savings would be utilized to cover the costs of phase 1 of the re-engineering project, which began in 1999. Консультативный комитет отмечает, что сумма в размере 596000 долл. США из сэкономленных средств будет использована для покрытия расходов на этапе I проекта реорганизации, который осуществляется с 1999 года.
The secretariat together with the Czech delegation are reporting to the Plenary on the completion phase of the project on "Support to Trade Facilitation Measures and UN/EDIFACT Implementation in Selected Eastern European Countries". Секретариат совместно с чешской делегацией представляет Пленарной сессии доклад о завершающем этапе проекта "Поддержка мер по упрощению процедур торговли и осуществление ЭДИФАКТ ООН в отдельных восточноевропейских странах".
The third phase of the Assisting Communities Together project with UNDP to assist human rights activities in local communities was launched. Был начат третий этап совместного с ПРООН проекта "Совместная помощь общинам" с целью оказания местным общинам помощи в проведении мероприятий в области прав человека.
To this end, a basic public services law is under review and the inception phase of a donor-funded project to develop a legal and policy framework for an efficient, impartial and multi-ethnic civil service has been completed. С этой целью изучается закон об основных государственных службах и был завершен начальный этап финансируемого за счет доноров проекта по разработке правовых и директивных рамок для эффективной, непредвзятой и многоэтнической гражданской службы.
Activities: The project is currently in its start-up phase. OHCHR is working closely with the Government towards the establishment of the interim secretariat. Виды деятельности: В настоящее время осуществление данного проекта находится на начальной стадии. УВКПЧ работает в тесном контакте с правительством над созданием временного секретариата.
The first phase of the project would involve the collection and processing of statistical data on the incidence of health disorders among livestock and poultry from eight provinces of the country. Первый этап проекта предполагает сбор и обработку статистических данных о распространенности расстройств здоровья у скота и птицы из 8 провинций страны.
The project was followed by a second phase in 1990; by 1994 it had grown to include 25 cities and towns and 185 slum clusters reaching 40,000 women. В 1990 году начался второй этап этого проекта; к 1994 году им было охвачено 25 городов и поселков и 185 трущоб, в которых проживали 40000 женщин.
In Jamaica, UNIDO has launched a project entitled "Strengthening the competitiveness of the Jamaican manufacturing sector, with special emphasis on small and medium enterprises, phase II". На Ямайке ЮНИДО приступила к осуществлению проекта под названием «Повышение степени конкурентоспособности обрабатывающего сектора Ямайки с уделением особого внимания малым и средним предприятиям, этап II».
The implementation of the planned activities of the final phase of this project were postponed to the latter part of 2002, owing to unforeseen urgent commitments of the secretariat of the then OAU. Осуществление запланированных мероприятий на окончательном этапе данного проекта было отложено на конец 2002 года ввиду необходимости реализации непредвиденных срочных обязательств секретариата ОАЕ.
A representative of the Capital Master Plan Office reported that the design phase of the project was moving forward while the owner of the rental space performed demolition and clean-up. Представитель Управления по генеральному плану капитального ремонта сообщил, что работы в рамках расчетно-проектировочного этапа проекта продвигаются вперед, а владелец арендуемого помещения производит демонтаж и уборку в здании.
The list of functions enumerated in paragraph 52 of the report of the Secretary-General does not distinguish between the activities of the preparatory phase and those related to project implementation. Перечень функций, приведенный в пункте 52 доклада Генерального секретаря, не содержит различий между деятельностью на подготовительном этапе и работой по осуществлению проекта.
The new phase of the Energy Efficiency 21 Project is to promote the formation of an energy efficiency market in SEE and EECCA countries so that cost-effective investments can provide a self-financing method of reducing global GHG emissions. Новый этап проекта "Энергетическая эффективность-XXI" направлен на формирование рынка энергоэффективных технологий в странах ЮВЕ и ВЕКЦА, с тем чтобы экономически рентабельные инвестиции могли стать инструментом самофинансирования проектов по сокращению глобальных выбросов ПГ.
Sustained support to poverty eradication measures was reflected in the signing, on 23 February, of the project for the second phase of the community rehabilitation and national reconciliation programme, which the Government considers as the key element for its strategy of national reconstruction. Последовательная поддержка мер по искоренению нищеты нашла свое отражение в подписании 23 февраля проекта второго этапа программы по восстановлению общин и национальному примирению, которую правительство рассматривает как главный элемент его стратегии национального восстановления.
A new EE21 technical assistance phase, largely supported by the United Nations Foundation, the Global Environment Facility and the French GEF was launched during the eighteenth session of the EE21 Steering Committee. Во время восемнадцатой сессии Руководящего комитета ЭЭ-21 был начат новый этап оказания технической помощи по линии проекта ЭЭ-21, на котором значительную поддержку ему оказывают Фонд Организации Объединенных Наций, Глобальный экологический фонд и Французский ГЭФ.
Two offices with particularly positive climate profiles will form the basis of a model profile in the action phase of the management project in 2000. Два отделения, в которых рабочая обстановка является особенно позитивной, составят основу для составления перечня качеств образцового отделения в рамках осуществления в 2000 году оперативного этапа этого проекта в области управления.
Cooperative activities were launched with two research networks on the processes and mechanisms of decision-making in urban policy and the participation of inhabitants: the initial phase of fieldwork for the "Districts of the World" project began. Во взаимодействии с двумя научными сетями была развернута совместная деятельность, связанная с процессами и механизмами принятия решений в отношении городской политики и участия жителей: начал осуществляться первый этап полевых исследований в рамках проекта «Районы мира».
At its November 2000 meeting, the GEF Council approved US$ 26.5 million for phase two of the project, which will benefit up to 100 countries. На своем совещании в ноябре 2000 года Совет ФГОС утвердил выделение 26,5 млн. долл. США на осуществление второго этапа проекта, который будет охватывать до 100 стран.
A multidisciplinary working group was established to conduct an assessment of received proposals utilizing selection criteria and a scorecard methodology developed with the Internal Management Consulting Section during the initiation phase of the project. Была создана междисциплинарная рабочая группа для оценки полученных предложений на основе критериев отбора и методологии карточек балльных оценок, разработанной при участии Консультативной службы по вопросам внутреннего управления на начальном этапе проекта.
They said that the next phase of the project would be concerned with the harmonization of inspection methodologies taking into account the UN/ECE standard but with a subdivision of categories and slightly different tolerances. Они заявили о том, что на следующей стадии проекта будет проведено согласование методологий инспектирования на основе стандарта ЕЭК ООН, но с введением подразделов в категориях и с несколько иными допусками.
The final phase of the project focused on dissemination and debate with respect to the report's findings, among Governments, civil society organizations, communities and the private sector. На заключительном этапе осуществления проекта основное внимание уделялось распространению информации о содержащихся в докладе выводах среди правительств, организаций гражданского общества, общин и частного сектора и проведении с ними соответствующих обсуждений.