Best practice is to subject a major project to a very high level of scrutiny before any decision is taken to start or initiate each major phase during the project life cycle. |
Необходимо проводить доскональную проверку всех крупных проектов, прежде чем будет принято какое-либо решение относительно начала осуществления каждого крупного этапа на протяжении всего периода реализации проекта. |
The first phase of project implementation will cover the three annex buildings mentioned below as they have the greatest gap between existing conditions and the headquarters minimum operating security standards. |
В первый этап осуществления проекта будут включены указанные ниже три прилегающие здания, поскольку именно в них выявлены наибольшие несоответствия между существующими условиями и МОСБ. |
For lack of donor funding, however, the first phase of the project had to come to a rather abrupt end after two-and-a-half years of successful operations. |
Однако из-за отсутствия финансовых средств по линии доноров было прервано осуществление первого этапа проекта, который успешно осуществлялся в течение двух с половиной лет. |
The second phase of the technical assistance project entitled "Institutional development and regional electrical integration of the Central American isthmus" (DIEICA II), financed by UNDP and executed by the World Bank and ECLAC, finalized its activities. |
Завершен второй этап проекта технической помощи под названием "Организационное строительство и интеграция региональной электроэнергетической сети центральноамериканского перешейка", финансированием которого занималась ПРООН, а исполнением - Всемирный банк и ЭКЛАК. |
The first phase of the project, entailing field research/case studies, was not initiated until the third quarter of 1999, due to the crisis in Kosovo. |
Из-за кризиса в Косово начало осуществления первого этапа этого проекта, связанного с проведением полевых/ тематических исследований, было начато только в третьем квартале 1999 года. |
In its current phase, the project is promoting cultural integration and the development of sustainable, mobile and decentralized health capacities among the migrant Ngöbe Buglé community. |
На нынешнем этапе проекта осуществляется поддержка культурной интеграции и развитие устойчивых, мобильных и децентрализованных схем оказания врачебной помощи в эмигрантской общине Нгобе Бугле. |
The second phase of a project initiated by UNDCP to counter the potential diversion of precursor chemicals in south and south-west Asia started in January 2000. |
В январе 2000 года было начато осуществление второго этапа разработанного по инициативе ЮНДКП проекта предупреждения возможной утечки химических веществ-прекурсоров в Южной и Юго-Западной Азии. |
The Bureau noted that the second phase of the EUREKA Environmental Project on the Transport and Chemical Transformation of Environmentally Relevant Trace Constituents in the Troposphere over Europe (EUROTRAC-2) was coming to an end and discussions had started on follow-up activities. |
Президиум отметил, что второй этап проекта ЭВРИКА по изучению переноса и преобразования экологических микросоставляющих в тропосфере в масштабах Европы (ЕВРОТРАК-2) подходит к завершению и началось обсуждение последующих мероприятий. |
In the Russian Federation, a project jointly funded by UNF and the United Kingdom Department for International Development, aimed at developing partnerships for HIV/sexually transmitted infection (STI) prevention among youth, completed its planning phase and moved into full implementation. |
В Российской Федерации завершен этап планирования и начато полномасштабное осуществление проекта, совместно финансируемого ФООН и Департаментом по вопросам международного развития Соединенного Королевства и направленного на установление партнерских связей в интересах предотвращения ВИЧ/БППП среди молодежи. |
The project is funded by the European Commission and is emphasizing interregional started the second phase of the Silk Road project. |
ПРООН приступила к осуществлению второго этапа проекта под названием «Шелковый путь». |
Mr. Fineman welcomed the significant progress made in the design development phase of the capital master plan project and in implementing measures to strengthen security at Headquarters. |
Г-н Файнман с одобрением отмечает значительный прогресс, наметившийся на этапе разработки проекта генплана и осуществлении мер по укреплению систем безопасности в Центральных учреждениях. |
During the rainy season, the project was delayed in the phase of placing boundary marks on the actual site in order to be ready for the official registration of the land. |
Ввиду наступления сезона дождей осуществление проекта отложено на этапе установки межевых знаков непосредственно на участках, которая производится в порядке подготовки к официальной регистрации земель. |
The architectural firm selected for the construction project for an integrated compound in Baghdad lacked in-house expertise and had failed to complete the design phase. |
Архитектурная фирма, выбранная для реализации проекта строительства комплекса в Багдаде, не обладает достаточным внутрихозяйственным опытом и не смогла завершить фазу проектирования. |
recommended that awareness about the proposal for a second phase of the project should be raised among potential donors and contributors to the project's budget. |
рекомендовало повысить осведомленность потенциальных доноров и вкладчиков в бюджет проекта о предложении по второму этапу его реализации. |
After completion of the draft and its submission via electronic file and after publication on the Internet, together with an e-mailing submitted to potentially interested parties, the project entered into a second, somewhat shorter, consultation phase. |
После завершения подготовки проекта и его представления в виде электронного файла в Интернете с одновременной рассылкой по электронной почте потенциальным заинтересованным сторонам, была начата вторая, несколько более короткая, фаза консультаций. |
As a part of phase II of the Rehabilitation and Development Programme, two community centres in Azzoun and Jayyous villages were officially opened to serve the financial and social needs of women in the area. |
В рамках второго этапа проекта МФСР по восстановлению и развитию в деревнях Аззун и Яйус было официально открыто два общинных центра, которые будут оказывать женщинам финансовые и социальные услуги. |
The meeting analysed the best way to continue with the project once the first phase is finished corresponding to the Guayaquil's feasibility study and the national study on oily wastes. |
На совещании были проанализированы наилучшие пути продолжения проекта по завершении его первого этапа в соответствии с гуаякильским технико-экономическим обоснованием и национальным исследованием по маслосодержащим отходам. |
As the interface project will enter into its second phase in 2009/10, the continuation of the general temporary assistance funding at the P-2 level will be required. |
Поскольку в период 2009/10 года начнется второй этап реализации проекта внедрения устройства сопряжения, необходимо будет сохранить финансирование должности временного персонала общего назначения на уровне С-2. |
An external evaluation of the project in the Lower Huallaga emphasized the need to plan alternative development with a time horizon of at least six to eight years and recommended further support to the project area. Accordingly, UNDCP has formulated a consolidation phase. |
В ходе внешней оценки проекта в нижнем течении Уальаги была подчеркнута необходимость планировать альтернативное развитие на период времени не менее шести - восьми лет и рекомендовано продолжить оказание помощи в этом проектном районе. |
With the political decision to deploy by 2004 several strategic interceptors with "support" from outer space, a new destabilizing phase has now been reached in the implementation of these plans. |
Институт «Рудера Бошковича» в Загребе подготовил предложение в отношении проекта под названием «Терроризм и незаконный оборот взрывчатых веществ, химических агентов, ядерного материала и людей». |
In the preliminary phase, the focal points of the Parties will select other research centres and will facilitate the involvement of experts from the UNCCD roster of independent experts. |
Целью подготовки настоящего пересмотренного проекта предложения является включение в него результатов длительных и плодотворных обсуждений этой темы, и в частности итогов пятой сессии КНТ. |
The second phase of the project (field research and drafting of the module itself) will commence once the report of the Secretary-General on security sector reform is completed. |
Второй этап проекта (исследования на местах и разработка самого модуля) начнется сразу же после того, как будет готов доклад Генерального секретаря о реформе сектора безопасности. |
Local process expert trainers a To be confirmed after the entity realization phase. |
а Эти данные будут подтверждены на этапе реализации проекта на уровне подразделений. |
At Umoja's request, the systems integrator immediately undertook a thorough assessment of the work of the past three years against established enterprise resource planning implementation methodologies to determine if the Umoja design phase deliverables were complete. |
По просьбе руководителей проекта «Умоджа» этот специалист сразу же приступил к проведению тщательной оценки работы, проведенной за последние три года, с учетом установленной методологии внедрения системы общеорганизационного планирования ресурсов на предмет анализа мероприятий этапа подготовки проектных решений программного обеспечения «Умоджа». |
Although a second phase of the project was being proposed for the period 20112020, it was not yet known whether the project would be extended. |
Стала предлагаться вторая фаза этого проекта, рассчитанная на период 2011 - 2020 годов, но все еще не было известно, будет ли проект продлен. |