Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Phase - Проекта"

Примеры: Phase - Проекта
In Moldova, the second phase of a multi-year joint project with UNDP for the establishment of a national human rights commission providing support to the Parliamentary Committee in elaborating a plan of action and other assistance activities aimed at strengthening managerial and substantive capacities of the Commission. В Молдове осуществляется второй этап многолетнего совместного проекта с ПРООН по учреждению национальной комиссии по правам человека, направленный на оказание поддержки парламентскому комитету в разработке плана действий и другой помощи по укреплению управленческого и материально-правового потенциала комиссии.
The second phase of the project will commence in 1998, with support from the World Bank, CIAT and UNEP, to test the methodology of the project, utilized for the region at national and subnational levels, and to improve the regional indicators. Реализация второго этапа проекта начнется в 1998 году при поддержке Всемирного банка, СИАТ и ЮНЕП с целью проверки методологии проекта, применяемой в отношении региона на национальном и субнациональном уровнях, и улучшения региональных показателей.
At the regional level, UNDP has undertaken an evaluation of its Africa regional project on HIV and Development and in collaboration with UNAIDS and other development partners has organized a consensus-building workshop to develop the next phase of this project. На региональном уровне ПРООН провела оценку своего африканского регионального проекта по проблемам ВИЧ и развития и в сотрудничестве с ЮНАИДС и другими партнерами по развитию организовала практикум в целях укрепления консенсуса в вопросах разработки следующего этапа этого проекта.
The development and implementation phase of the project should be completed by the end of 1999 at the latest; the Secretariat should confirm that that schedule would be adhered to. Этап разработки и осуществления проекта должен быть завершен не позже чем к концу 1999 года; Секретариат должен подтвердить, что этот график соблюдается.
As the culmination of the first phase of the project, the Fifth Coordination Meeting of Conference Managers, which was opened by the Deputy Secretary-General, was held in New York from 12 to 15 July 2004. Кульминацией первого этапа упомянутого проекта явилось проведение пятого Координационного совещания руководителей конференционных служб, которое открыл заместитель Генерального секретаря и которое проходило с 12 по 15 июля 2004 года в Нью-Йорке.
The first phase of the project cost $33 million, $25 million of which was contributed by the State Development Authority; the remainder was funded by the Government. Первый этап проекта обошелся в 33 млн. долл., из которых 25 млн. долл. были выделены Управлением государственного развития, остальные средства - правительством.
In 2003, OHCHR continued the third phase of the project, under which OHCHR and UNDP allocated 206 grants in 29 countries; by mid-July 2003, 76 projects had been completed. В 2003 году УВКПЧ продолжало третий этап проекта, в рамках которого УВКПЧ и ПРООН выделили 206 стипендий в 29 странах; к середине июля 2003 года были завершены 76 проектов.
During the first phase of the project, an international meeting of experts was held to draw up a methodology and work plan and to define the scope of the guide. В ходе первого этапа осуществления этого проекта было проведено международное совещание экспертов по определению методики и подготовке плана работы, а также по определению сферы охвата руководства.
The design phase of the project is expected to commence on January 2005 for an expected project completion date of December 2007 Ожидается, что разработка плана проекта начнется в январе 2005 года, а работы по проекту ожидается завершить в декабре 2007 года
The evaluation will define the nature of future UNICEF support to the third phase of the project, which will continue as part of the new programme of cooperation for 2002-2006. В ходе оценки будет определен характер будущей поддержки, которую ЮНИСЕФ будет оказывать на третьем этапе проекта, в дальнейшем как часть новой программы сотрудничества на 2002-2006 годы.
The first phase of this project is to establish 1,500 community schools for 75,000 girls and boys in those areas where girls' enrolment is below the national average. На первом этапе осуществления этого проекта предусматривается создать 1500 общинных школ для 75000 девочек и мальчиков в тех районах, в которых доля учащихся среди девочек ниже средненационального показателя.
The first phase of the project was implemented between January 2002 and May 2003, with a focus on capacity building of the police, training of the police and publishing the training manual and accompanying materials in Azeri language for future consultation. Осуществление первого этапа этого проекта проходило в период с января 2002 года по май 2003 года, при этом основное внимание уделялось укреплению потенциала милиции, подготовке сотрудников милиции и опубликованию учебного пособия и сопутствующих материалов на азербайджанском языке для последующих консультаций.
The procurement and contracting process has taken longer than anticipated, and as a result the design development phase is now projected to be completed in 2005, with construction documents completed in 2006. Процесс закупок и заключения контрактов оказался более продолжительным, чем предполагалось, и в результате этого в настоящее время прогнозируется, что стадия разработки проекта завершится в 2005 году, а стадия подготовки строительной документации - в 2006 году.
The first phase of the ebXML project had been completed, resulting in 8 technical specifications, 14 technical reports, 1 glossary and 3 white papers. Был завершен первый этап проекта ebXML, в ходе которого было разработано восемь технических спецификаций, подготовлено 14 технических докладов, один глоссарий и три справочных документа.
It participated in a Commonwealth Secretariat and Caribbean Regional Negotiating Machinery workshop to prepare a draft proposal to be presented to Trade Ministers of CARIFORUM on the negotiating strategy of CARIFORUM countries in the second phase of the ACP-EU negotiations on Economic Partnership Agreements. Она приняла участие в рабочем совещании секретариата Содружества и Карибского регионального переговорного механизма для подготовки проекта предложения к совещанию министров торговли КАРИФОРУМ по переговорной стратегии стран КАРИФОРУМ во втором этапе переговоров между АКТ и ЕС по соглашениям об экономическом партнерстве.
All of the project teams highlighted the need for strong formal commitment and the evaluation recommends that: A Memorandum of Understanding between the partners is essential and should be formulated and signed early in the inception phase of such a project. Все проектные группы подчеркнули необходимость решительной приверженности со стороны официальных органов, и в этой связи в оценке рекомендуется, чтобы: меморандум о взаимопонимании между партнерами, имеющий важное значение, разрабатывался и подписывался на раннем этапе такого проекта.
The UNECE secretariat presented a proposal for the next three-year phase of the Energy Efficiency 21 Project, which would benefit from the lessons learned from earlier project operations and reflect key decisions of the World Summit on Sustainable Development held in Johannesburg. Секретариат ЕЭК ООН представил предложение по следующему трехлетнему этапу проекта "Энергетическая эффективность - ХХI", в ходе которого будет реализован опыт, накопленный в ходе предыдущей деятельности по проекту и который отражает ключевые решения, принятые на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге.
The extended project team has agreed on the modalities for completing the first phase of the project, in particular concerning the list of variables to be covered, and on a framework for the data sharing and confidentiality. Расширенная группа по проекту согласовала детали осуществления первого этапа проекта, в частности в том, что касается перечня охватываемых переменных, основы для совместного использования данных и обеспечения их конфиденциальности.
Mr. Aguilar Zinser: I take the floor on behalf of the six countries that, during the final phase of the negotiating process that led to the unanimous adoption of this resolution, moved the text forward and urged its consensus adoption. Г-н Агилар Синсер: Я выступаю от имени шести стран, которые на заключительном этапе процесса переговоров, завершившихся единогласным принятием этой резолюции, предложили текст данного проекта резолюции и настоятельно призывали к его принятию на основе консенсуса.
The design phase maps how the United Nations will improve its working methods; determines the technical architecture of the future system; documents how the Organization's workflows, roles and responsibilities will change; and develops the plan for the remaining phases. На этапе разработки проекта планируется, как Организация Объединенных Наций будет совершенствовать свои методы работы; определяется техническая архитектура будущей системы; документируется, как будут меняться рабочие процессы, функции и обязанности в Организации; и разрабатывается план для оставшихся этапов.
Each project implementation phase will begin with a planning and design exercise to gather business requirements, including identification of unique requirements, to ensure that existing capabilities are evaluated and thoroughly understood before plans and designs are finalized. На начальном этапе осуществления каждого проекта будут разработаны соответствующие планы и проекты в целях учета требований рабочих процессов (включая определение уникальных требований) для оценки и обеспечения полного понимания существующих возможностей до завершения разработки планов и проектов.
(b) Implementation set-up: This step involves identifying appropriate human resources required, creating teams for relevant parts of the project plan, completing the procurement process by selecting the ERP vendor and implementation partner and completing preparations for the installation and deployment phase. Ь) порядок осуществления: эта мера предусматривает определение соответствующих требуемых людских ресурсов, создание групп по соответствующим элементам плана проекта, завершение процесса закупок путем выбора компании-поставщика и партнера по внедрению ПОР и завершение подготовки к этапу установки и ввода в действие.
Management costs increased owing to the addition of two project managers and one administrative staff to the capital master plan project staff, which was needed as a result of the significant increased workload after entering the construction phase. Увеличение расходов на управление было обусловлено укреплением штата сотрудников, занятых осуществлением проекта генерального плана капитального ремонта, путем учреждения двух дополнительных должностей руководителей проекта и одной должности сотрудника по административным вопросам ввиду значительного увеличения рабочей нагрузки после начала этапа строительных работ.
The first phase of that project, which consists of the creation of a consolidated, authoritative repository of identities from United Nations Headquarters, selected United Nations agencies and three field missions, has been implemented. Первый этап этого проекта, предусматривавший формирование авторитетного сводного репозитория личных данных по сотрудникам Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, отдельных ее учреждений и трех полевых миссий, уже завершен.
The GEF small grants programme in Guatemala, for example, begins its project development phase with a training to its beneficiaries on project design and development as per the GEF requisites and priorities. Например, в Гватемале разработка проектов по линии программы мелких субсидий ГЭФ начинается с ознакомления их бенефициаров с задачами и целями проекта, что является одним из требований и приоритетов ГЭФ.