Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Phase - Проекта"

Примеры: Phase - Проекта
The expert was also informed that, with the construction of roughly 200 homes, the first phase of the Organization's housing project had been completed. Эксперта также проинформировали о том, что после сооружения примерно 200 домов завершился первый этап жилищного проекта Организации.
During the first phase of its implementation, OHCHR provided technical advice to the office of the Attorney General regarding the draft Law on Human Rights Courts. На первом этапе осуществления этой программы УВКПЧ предоставляло технические консультации канцелярии генерального прокурора в отношении проекта закона о судах по правам человека.
In that connection, it was suggested that different mechanisms of settlement of disputes might be required in respect of each phase of an infrastructure project. В связи с этим было высказано предположение о том, что для каждого этапа осуществления проекта в области инфраструктуры могут потребоваться различные механизмы урегулирования споров.
The third phase of the ACT Project has been marked by increased cooperation with local UNDP offices, which committed additional funding in 18 countries. Третий этап проекта СПО ознаменовался расширением сотрудничества с местными отделениями ПРООН, которые в 18 странах обязались выделить дополнительные финансовые средства.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization is now completing the first phase of its school-mapping project for the three northern governorates. Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры в настоящее время завершает первый этап проекта школьного планирования для трех северных мухафаз.
In view of these evidentiary shortcomings, the Panel does not recommend any compensation for the first phase of the project. Приняв во внимание недостаточность доказательств, Группа рекомендует не присуждать по первому этапу проекта никакой компенсации.
Based on the work of the first phase of the project, new activities are being planned and carried out with funds from EU. С учетом работы, проделанной в ходе первого этапа проекта, планируются новые мероприятия, которые осуществляются за счет средств ЕС.
Because the second phase of the project has not taken place, no future intervention from UNIDO's side was possible any more. Поскольку вторая стадия осуществления проекта не наступила, уже не представляется возможным будущее участие ЮНИДО в этом проекте.
It was reported that the decision had been made on 25 March 2002 to proceed with the funding of the project through the development phase. Было сообщено о том, что 25 марта 2002 года было принято решение продолжить финансирование создания системы в рамках этого проекта.
The project is now more than halfway through its implementation phase, with project completion anticipated by the end of 2003. На сегодняшний день уже реализовано свыше половины мероприятий, запланированных в рамках проекта, завершить который планируется к концу 2003 года.
Following the signature of the Biosafety Protocol, UNEP launched a second phase to assist 100 countries to develop their national biosafety frameworks. После подписания Протокола по биобезопасности ЮНЕП приступила к осуществлению второго этапа проекта, предусматривающего оказание помощи 100 странам в разработке национальной нормативной базы в области биобезопасности.
In July 2000, the PA requested UNCTAD to identify possible funding sources for the preliminary phase of the project, which could be followed by full-fledged installation. В июле 2000 года ПА просила ЮНКТАД определить возможные источники финансирования предварительного этапа проекта, за которым могла бы последовать полная установка.
A decision on whether to move that mission proposal forward to the second phase of project formulation is pending. Решение о том, начинать ли в отношении этого предложения этап В, предусматривающий разработку проекта, будет принято осенью 2007 года.
The reason why three different firms were used is because the United Nations followed the practice of competitive bidding at each phase of the project. Организация Объединенных Наций использовала услуги трех разных фирм, поскольку она применяла практику проведения конкурентных торгов на каждом этапе проекта.
The lesson learned from the above is that the successful inclusion of sustainability and gender issues in project implementation requires due and detailed consideration already during the design phase of projects. Урок, который следует извлечь из изложенного выше, заключается в том, что успешный учет вопросов устойчивости и гендерных проблем при осуществлении проекта требует надлежащего и детального рассмотрения этого аспекта еще на этапе разработки проектов.
The last phase of the project has produced significant outputs and important lessons have been learned which can serve as a foundation for further work. Последний этап проекта позволил получить существенные результаты, и из них были извлечены важные уроки, которые могут быть положены в основу работы в будущем.
Should be completed within a period of 1-2 years after the initial test phase. Реализация этого проекта займет от одного до двух лет после исходного проверочного этапа.
The first phase of the Project infrastructure is expected to start in April 2007, with United Kingdom and European Union assistance. Ожидается, что первый этап этого инфраструктурного этапа проекта начнется в апреле 2007 года при поддержке Соединенного Королевства и Европейского союза.
The concessionaire may also wish to retain the services of contractors with experience in the operation and maintenance of infrastructure during the operational phase of the project. Концессионер может также пожелать прибегнуть к услугам подрядчиков, имеющих опыт работы в области эксплуатации и материально-технического обслуживания инфраструктуры, на эксплуатационном этапе проекта.
Constituting phase 1 of the International Space Station (ISS) programme, they have allowed the partners to acquire invaluable experience in the conduct of joint long-duration flights. Являясь фазой 1 проекта Международной космической станции (МКС), они позволили партнерам приобрести неоценимый опыт совместных длительных полетов.
However, in the absence of additional extrabudgetary contributions for the next phase of implementation of the URS project, no further progress could be achieved. Однако из-за отсутствия дополнительных внебюджетных взносов на следующий этап проекта ЕСР дальнейшего прогресса достичь не удалось.
Implementation continued on the third phase of another pathways and drains project valued at $1 million covering Amman New, Baqa'a, Jabal el-Hussein, Marka, Talbieh and Zarqa camps. Продолжались работы в рамках третьего этапа еще одного проекта строительства дорог и проведения дренажных работ на сумму в 1 млн. долл. США в Новом лагере в Аммане, лагерях Бакаа, Джабаль-эль-Хуссейн, Марка, Талбиех и Зарка.
The UNDP Resident Representative in Bangui is awaiting the arrival of the project head to launch the operational phase. Представитель ПРООН в Банги ожидает, что руководитель проекта скоро прибудет в страну, и тогда начнется этап практического осуществления.
A project to promote prison reform funded jointly by France, the United States of America and UNDP, is now completing its second phase. В настоящее время завершается второй этап осуществления проекта по проведению тюремной реформы, который финансируется совместно Францией, Соединенными Штатами Америки и ПРООН.
The first phase of the project is currently under implementation through UNDP financing, in close consultation with the PA Ministry of Industry. В настоящее время идет первый этап осуществления этого проекта при финансировании ПРООН и в тесном взаимодействии с министерством промышленности палестинской администрации.