Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Phase - Проекта"

Примеры: Phase - Проекта
The PMT will be developed based on the data derived from a national household survey, which is now in the piloting phase. Процедура ПНН будет разрабатываться на основе данных, полученных от национального обзора домохозяйств, который в настоящее время находится на этапе опытного проекта.
UNIDO has developed a strategy for following up on phase 1 of the Global Mercury Project (funded by the Global Environment Facility) and has secured limited funding for doing so. ЮНИДО разработала стратегию принятия последующих мер после этапа 1 Глобального проекта по ртути (финансировавшегося Фондом глобальной окружающей среды) и изыскало ограниченное финансирование.
In April 2008, Anguilla launched its National Disaster Warning System after testing the first phase of the national system and following a successful pilot project the previous year. В апреле 2008 года Ангилья ввела в эксплуатацию свою Национальную систему оповещения о стихийных бедствиях после апробирования функционирования национальной системы на первом этапе и успешного осуществления экспериментального проекта в прошлом году.
The second phase of the project comprises the establishment of a website through which the public can register to receive emergency and tourism information messages. Второй этап проекта предусматривает создание веб-сайта, на котором будет осуществляться регистрация жителей для получения информации о чрезвычайных ситуациях и информации, касающейся сектора туризма.
It is entering a phase in which it will build upon successful pilot experiences, such as the project in the Lao People's Democratic Republic, in which a Diagnostic Trade Integration Study served as the foundation for the development of a national export strategy. Он вступает в такой этап, когда уже можно развивать успехи его экспериментальных проектов, например проекта в Лаосской Народно-Демократической Республике, где диагностическое исследование по вопросам торговой интеграции послужило основой для разработки национальной экспортной стратегии.
However, the second phase could not begin until the necessary resources, which would also need to be rolled over into early 2010 for obligation purposes, were available. Однако осуществление второго этапа проекта не может быть начато без выделения необходимых средств, которые должны быть также зарезервированы и для расходования в начале 2010 года.
A successful CRM project should follow a phased deployment schedule with each phase focused on a specific business objective and designed to produce meaningful results in a reasonable amount of time. Для успешного осуществления проекта УИК необходимо принять поэтапный подход к его развертыванию, причем на каждом этапе необходимо уделять особое внимание конкретным рабочим задачам и достижению значимых результатов в разумные периоды времени.
Since most of the existing Millennium Village sites have now completed three years of the first five-year phase of activity, they are focusing on mechanisms to ensure the sustainability of progress. В связи с тем, что большинство существующих объектов проекта «Деревни тысячелетия» действуют на протяжении более трех лет первого пятилетнего этапа деятельности, в настоящее время они уделяют основное внимание созданию механизмов по закреплению достигнутого прогресса.
As outlined by the secretariat, the recent phase of the project aimed at promoting an investment environment in which self-sustaining energy efficiency projects can be identified, developed and implemented by local teams in municipalities or in energy efficiency demonstration zones. Секретариат отметил, что недавний этап осуществления проекта был направлен на создание инвестиционного климата, в котором местные группы специалистов могли бы определять, разрабатывать и осуществлять в муниципалитетах или демонстрационных зонах энергетической эффективности самоокупаемые проекты в области энергоэффективности.
The project's first phase of entering names, based on small-scale cartographic products from the past card index was expected to be completed next year. Первый этап проекта, предусматривающий учет наименований географических объектов на основе маломасштабных картографических продуктов и с использованием архива, содержащего предметный указатель, предполагается завершить в будущем году.
Based on the successes of the HURIST programme thus far, the Catalan Agency for Development Cooperation is providing support to the second phase of the Ecuador project and to two additional projects in Guatemala and Bolivia. Исходя из уже достигнутых успехов в рамках программы ХУРИСТ, Каталонское агентство по сотрудничеству в целях развития обеспечивает поддержку на втором этапе осуществления проекта в Эквадоре и двух дополнительных проектов в Гватемале и Боливии.
The next phase of the project in Ecuador will be the training of selected staff of the Manta Joint Port Control Unit in early 2006. На следующем этапе реализации данного проекта в Эквадоре в начале 2006 года будет организована подготовка отобранного персонала для объединенной группы портового контроля в порту Манта.
The office also launched the fifth phase of the "Assisting Communities Together" project, involving six local non-governmental organizations, funded by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Отделение приступило также к осуществлению пятого этапа проекта по оказанию совместной помощи общинам с участием шести местных неправительственных организаций, которые финансируются Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
A multi-year project to assist developing countries to integrate sustainable consumption and production (SCP) in their economic development programmes and in their strategies for poverty alleviation is being initiated as part of the implementation phase of the Marrakech Process. В настоящее время в рамках этапа реализации Марракешского процесса начинается осуществление многолетнего проекта по оказанию помощи развивающимся странам в интеграции устойчивого потребления и производства (УПП) в их программы экономического развития и в их стратегии сокращения масштабов нищеты.
The talent management project is at the stage in which full-time coordination is crucial in order to meet the demands of the business design phase and related timelines. Реализация проекта «Тэлент менеджмент» находится на таком этапе, когда исключительно важное значение имеет поддержание постоянной координации для выполнения требований этапа проектирования рабочих процессов и соблюдения соответствующих сроков.
The second phase of this project was successfully completed at the end of 2006 and the Government of Azerbaijan expressed its interest to continue cooperating with OHCHR to further benefit from its technical and consultative expertise. Деятельность в рамках второго этапа данного проекта была успешно завершена в конце 2006 года, и правительство Азербайджана заявило о своей заинтересованности в дальнейшем сотрудничестве с УВКПЧ, с тем чтобы оно могло и далее пользоваться его техническими и консультативными услугами.
As announced at the informal consultations on 19 September, it is the intention of the facilitators to consider, in this first phase, the first three sections of the draft outcome document on 9 and 10 October. Как было объявлено в ходе неофициальных консультаций 19 сентября, координаторы рассчитывают на то, что в рамках этого первого этапа первые три раздела проекта итогового документа будут рассмотрены 9 и 10 октября.
Engineering works at the expansion site of the Naqoura headquarters are under way and the first phase of the project is expected to be completed by April 2009. Ведутся инженерные работы по расширению объектов в Эн-Накуре, где находится штаб, и первая стадия этого проекта должна быть завершена к апрелю 2009 года.
It complements the activities of the first phase of the project, related to the initial communication, while forming the basis for initiation of the second national communication. Он дополняет собой работу, проделанную на первом этапе данного проекта в связи с первоначальным представлением национальных данных, и закладывает основу для подготовки ко второму их представлению.
In the first phase of the MA:IMI project, ECV set up a special website () to disseminate information on activities related to MIPAA/RIS at the global, regional, national and subnational levels. В ходе первого этапа осуществления проекта "АС:ПКО" ЕЦВ создал специальный веб-сайт () в целях распространения информации о связанных с ММПДПС/РСО мероприятиях на глобальном, региональном, национальном и субнациональном уровнях.
Her delegation wished to encourage UNIDO to pursue the following initiatives: the promotion of the global mercury project, phase 2; the establishment of a national cleaner production centre; and the setting up of an investment and technology promotion office. Ее делегация хотела бы призвать ЮНИДО к продолжению следующих инициатив: содействие реализации глобального проекта по ртути (этап 2); создание национального центра экологически чистого производства; и учреждение отделения содействия инвестициям и передаче технологий.
While THE PEP had produced significant tools, methods and concepts in its priority areas, the next phase should be targeted toward practical implementation at national level, including capacity-building in EECCA and SEE and as a basis for developing the draft declaration. Благодаря ОПТОСОЗ в охватываемых ею приоритетных сферах были разработаны важные инструменты, методы и концепции, и следующий этап следует посвятить их практическому применению на национальном уровне, в том числе в интересах наращивания потенциала в ВЕКЦА и ЮВЕ, а также в качестве основы для подготовки проекта декларации.
Module 12. How to perform benchmarking during the operational phase of a PPP project? Модуль 12 Как устанавливать целевые показатели на этапе осуществления проекта ГЧП?
His delegation hoped that the General Assembly would authorize the Secretary-General to provide temporary Headquarters premises promptly, so that the project could be completed in a single phase. Его делегация надеется, что Генеральная Ассамблея уполномочит Генерального секретаря оперативно обеспечить наличие временных помещений для размещения в них Центральных учреждений, с тем чтобы завершить осуществление проекта в один этап.
In the initial phase of the project in 2008, 12 municipalities and microregions in the Czech Republic will benefit from comprehensive tailor-made programmes to improve the situation in socially excluded Roma communities. На начальном этапе осуществления проекта в 2008 году 12 муниципалитетов и микрорайонов в Чешской Республике смогут воспользоваться комплексными целевыми программами, направленными на улучшение положения социально маргинализированных общин рома.