Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Phase - Проекта"

Примеры: Phase - Проекта
Implementation of the second phase of the project on Energy Efficiency and Energy Security in CIS and development of energy efficiency demonstration zone projects in cooperation with UNDP and the Global Environment Facility in Ukraine, Kazakhstan, Russian Federation and Belarus. Осуществление второго этапа проекта по энергоэффективности и энергобезопасности в СНГ и разработка проектов демонстрационных зон в области энергоэффективности в сотрудничестве с ПРООН и Глобальным экологическим фондом в Украине, Казахстане, Российской Федерации и Беларуси.
Undertaken in collaboration with the University of Papua New Guinea, the University of the South Pacific and the Institute of Solomon Island Studies, the project aimed at continuing the survey and documentation of Melanesian languages launched during the first phase of the project. Осуществлявшийся в сотрудничестве с Университетом Папуа-Новой Гвинеи, Университетом Южной части Тихого океана и Институтом по исследованию Соломоновых Островов, этот проект был направлен на продолжение обследования и документирования меланезийских языков, начатого в ходе первого этапа проекта.
The second phase of this work is implemented under the Energy Efficiency Investments for Climate Change Mitigation project supported by the United Nations Foundation and the United Nations Fund for International Partnerships. Второй этап работы осуществляется в рамках проекта "Инвестиции в области энергоэффективности для смягчения изменения климата" при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций и Фонда Организации Объединенных Наций по международному партнерству.
Following that, and in accordance with the initial plan of action relating to the confidence-building measures, UNHCR, in consultation with my Special Representative, submitted to the parties concerned a draft plan of action for the second phase of the project for review and discussion. После этого в соответствии с первоначальным планом действий, касающимся мер укрепления доверия, УВКБ, действуя в консультации с моим Специальным представителем, представило соответствующим сторонам для рассмотрения и обсуждения проект плана действий по второму этапу этого проекта.
One representative said that implementation of phase one of a project on the environmentally sound management of e-waste in his country under the Asia-Pacific e-waste programme had been entrusted to a non-governmental organization and that his Government had not been consulted at any stage of the process. Один из представителей заявил, что реализация первого этапа осуществления проекта по экологически обоснованному регулированию электронных отходов в его стране в рамках Программы по электронным отходам для Азиатско-Тихоокеанского региона была поручена неправительственной организации и что с его правительством не проводились никакие консультации на каком-либо этапе этого процесса.
(c) The Director of INSTRAW should also be given the flexibility to use some of the core funds for phase I of the GAINS project, without jeopardizing the functioning of the Institute. с) Директору МУНИУЖ следует также предоставить возможность гибко использовать часть основных фондов для этапа проекта ГАИНС без ущерба для функционирования Института.
In that connection, it is important to consider the implications of any such extension for the overall duration of the project, particularly where the construction phase is taken into account for calculating the total concession period. В этой связи важно изучить последствия любого такого продления для общей продолжительности проекта, в частности в тех случаях, когда этап строительства учитывается при расчете общей продолжительности срока концессии.
Engineering design is expected to be completed in 1996-1997 and phase one, which would amount to $1 million, would be implemented in 1998-1999; Ожидается, что технические расчеты будут завершены в 1996-1997 годах, и первый этап проекта, расходы на который составят 1 млн. долл. США, будет осуществлен в 1998-1999 годах;
Similarly, the HDIS project, which is now of a more substantive nature, was also preceded by a project that focused only on logistics and administrative support during the earlier phase of HDI. Аналогичным образом, реализации проекта ИРЛС, который в настоящее время приобретает более значимый характер, также предшествовал проект, который был направлен исключительно на предоставление материально-технического обеспечения и оказание административной поддержки на более раннем этапе реализации проекта ИРЛ.
The aim of the second phase of the project is to develop the long-term capacity of countries affected by small arms to report on their implementation of the Programme of Action, to participate in information-sharing and confidence-building measures and to enhance the implementation of the Programme of Action. Второй этап этого проекта нацелен на создание в странах, сталкивающихся с проблемой стрелкового оружия, долгосрочного потенциала по подготовке докладов об осуществлении Программы действий, с тем чтобы они могли участвовать в обмене информацией и мерах по укреплению доверия и более активно осуществлять эту Программу действий.
A new phase of the ACT project in 26 counties was launched in December 2001; (b) The Office's database on human rights education makes available information on human rights education and training materials, programmes and related institutions. Новый этап проекта СОПО в 26 странах был начат в декабре 2001 года. Ь) База данных Управления по вопросам образования в области прав человека обеспечивает доступ к информации по вопросам образования в области прав человека и методическим материалам, программам и смежным учреждениям.
The preparatory phase of the project has established secretariats at the European Centre for Conflict Prevention, in Utrecht, Netherlands, in New York with the UN-NGO Conflict Prevention Working Group, and in each region for regional processes. На подготовительном этапе проекта были созданы секретариаты в Европейском центре по предотвращению конфликтов в Утрехте, Нидерланды, в Нью-Йорке при Рабочей группе ООН-НПО по предотвращению конфликтов и в каждом регионе для региональных процессов.
The United Nations Programme on Public Administration, Finance and Development, in partnership with the United Nations Development Programme, decided to undertake a second phase of the Africa Governance Inventory project, starting in 2004. Программа Организации Объединенных Наций в области государственного управления, финансов и развития в партнерстве с Программой развития Организации Объединенных Наций постановила провести в 2004 году второй этап проекта создания базы данных по вопросам управления в Африке.
In addition, the contract for design services for the Secretariat and South Annex buildings and the contract for the provision of programme management services for the design development phase, in an estimated total amount of $3.8 million, will be finalized shortly. Кроме того, в ближайшее время будет завершено осуществление контракта на предоставление услуг по разработке проекта здания Секретариата и южной пристройки и контракта на предоставление услуг по управлению программой на стадии разработки проекта общей сметной стоимостью в 3,8 млн. долл. США.
To this end: A clear and agreed project structure, with defined phases, tasks and reports is essential; Within this structure, an inception phase and report is necessary to establish project objectives, structure and timescale, and project teams and their responsibilities. Для этого: важное значение имеет четкая и согласованная структура проекта, с определенными этапами, задачами и порядком отчетности; в рамках этой структуры необходимы начальный этап и первоначальный доклад для определения целей проекта, структуры и сроков выполнения, а также проектных групп и их обязанностей.
The first phase of the project focuses on "Leadership Training" and comprises a series of workshops based around a "Celebrating Diversity" kit. (See also section on "Anti-discrimination Legislation and Related Developments" paragraphs 49-70.) Главной задачей первого этапа данного проекта является "Подготовка руководящих кадров", которая предусматривает проведение ряда рабочих совещаний на основе специально разработанного пособия. (См. также раздел "Антидискриминационное законодательство и связанные с ним события", пункты 49-70.)
The evaluation phase will be complete within one year and the two current sites could be used to serve as training sites for any expansion to other areas of the province; Первоначальный этап этого проекта будет завершен в течение года, и два уже действующих пункта могут послужить хорошей тренировочной базой для дальнейшего расширения этой практики на другие районы провинции;
The first phase of the project focuses its efforts on the indigenous peoples of Chiapas through a training programme on conservation and sustainable management of the natural and cultural wealth of the indigenous peoples of Chiapas. В рамках первого этапа проекта основное внимание уделяется работе с коренными народами чиапас в рамках учебной программы по вопросам сохранения природных ресурсов и устойчивого использования природного и культурного богатства коренных народов чиапас.
The implementation will begin with a planning and design phase that includes a thorough gap analysis, assessment and inventory of the current service desk environment throughout the Secretariat, beyond the level of detail collected in the ICT structural review Осуществление проекта начнется с этапа планирования и конструирования, который включает в себя тщательный анализ недостатков, оценку и учет всех имеющихся в Секретариате служб поддержки, причем степень проработки данных будет глубже, чем при структурном анализе ИКТ.
(b) Authorize the Secretary-General to proceed with the activities planned for 2011 as part of the first phase of structural review project 1 ("globalize service desks"); Ь) уполномочить Генерального секретаря приступить к деятельности, запланированной на 2011 год в рамках первого этапа проекта 1 по результатам структурного обзора («глобализация служб поддержки»);
The approval of funding, on 11 February 2010, for the feasibility study for putting in place common United Nations treasury services as a priority of the Plan of Action marked the move towards the execution phase of the common treasury services project. Одобрение 11 февраля 2010 года ассигнований для анализа осуществимости проекта создания общих казначейских служб в качестве одного из приоритетов Плана действий знаменовало переход к этапу осуществления проекта создания общих казначейских служб.
The first phase of the project, namely, the creation of a consolidated, authoritative repository of identities from United Nations Headquarters, selected United Nations system agencies and 3 field missions, has been implemented. Осуществлен первый этап проекта, а именно создание объединенного, авторитетного хранилища данных о счетах пользователей из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, выборочных учреждений системы Организации Объединенных Наций и З полевых миссий.
Updating the tunnel studies on the basis of site data gathered during the previous phase and establishing the environmental impact of the project. проведение исследований, касающихся железнодорожного туннеля, на основе данных, собранных в ходе предыдущего этапа, и изучение воздействия проекта на окружающую среду;
Lack of ownership and continuity of local partners, besides funds mobilization has been a major weakness of the project, which has been unable to secure funding for a new phase planned with a non-governmental agency, SEC, as partner. PIPA Недостаточная сопричастность и преемственность местных партнеров, помимо проблем с мобилизацией финансирования, были наиболее слабым местом проекта, которому не удалось заручиться финансированием на новый этап, планируемый в партнерстве с неправительственным учреждением - ЦМП.
The first phase of the project, on "Intercultural and human rights education in Albania (2001-2003)", contributed to establishing a solid basis for the introduction of human rights education in the country. ЗЗ. Реализация первого этапа этого проекта под названием «Образование по вопросам межкультурных отношений и правам человека в Албании (2001 - 2003 годы)» позволила создать в этой стране солидную базу для внедрения образования по вопросам прав человека.