In order to sustain the achievements made in poppy crop elimination, the successful UNDCP Dir district development project will be followed by a five- to ten-year consolidation phase in which UNDCP will continue to be actively involved. |
Что касается Центральной Азии, то в марте 2000 года было завершено осуществление проекта "Картирование незаконного культивирования в Таджикистане, Кыргызстане и Казахстане". |
The first phase of the HRMS project, to be completed in March 2005, will replace current functions carried out through IMIS: organizational structure management, position management, placement, personnel administration, time and attendance management and payroll. |
Первый этап проекта создания СУЛР, который будет завершен в марте 2005 года, позволит заменить нынешние функции, выполняемые через ИМИС. |
Having submitted to UNODC the report containing the findings of the pilot survey on crime trends in Uganda, the Institute awaits the outcome of the consideration of the implementation of the next phase. |
Институт представил ЮНОДК доклад об итогах экспериментального исследования тенденций преступности в Уганде и ожидает его заключения для перехода к следующему этапу проекта. |
Following a positive assessment of the Partnership Programme for the Automotive Project, phase 2 of the project was now under development, with strong stakeholder participation and concurrent as well as post-project evaluation. |
С учетом позитивной оценки Программы партнерства в рамках проекта в области автомобильной промышленности, в настоящее время разрабатывается второй этап этого проекта, предусматривающий значительное участие всех заинтересованных лиц и проведение текущей оценки, а также оценки после завершения проекта. |
As an example, since the human resources module will not be implemented as part of the Umoja Foundation phase, reporting lines will not be defined in the system at the time of its implementation. |
Например, поскольку модуль управления людскими ресурсами не будет внедрен в рамках базового этапа проекта "Умоджа", на момент ввода системы в эксплуатацию порядок подотчетности не будет в ней определен. |
In 2012 was begun the construction of the 2nd phase of the Institute of Fine Arts, in Camama, and was completed a large parte of the renovation project of the exhibition of the Dundo Museum. |
В 2012 году началось строительство второй очереди Института изящных искусств в Камаме, а также была завершена значительная часть работ в рамках проекта восстановления Музея в Дундо. |
For instance, funds have been released for a project to build the first phase of the Dnistrovskyy pump storage hydroelectric station composed of three units, with Hrv 956 million of the Hrv 1,500 million required covered by the Ministry of Energy and the Coal Industry. |
В частности, начато финансирование проекта строительства первой очереди Днестровской ГАЭС в составе трех агрегатов, по которому перечислены на счет Министерства энергетики и угольной промышленности 956 млн. грн. из 1500 млн. грн. |
The first phase of the proposed standardized access control project will provide for additional requirements for headquarters minimum operating security standards access control compliance with regard to the physical security of the perimeter. |
Первый этап предлагаемого проекта создания стандартизированной системы контроля доступа будет предусматривать соблюдение дополнительных требований по контролю доступа согласно МОСБШК применительно к физической безопасности периметра. |
In May 2005, the joint venture will build a new manufacturing base in Zhongshan, Guangdong and the phase I project will be fully put into use in Oct. 2005. |
В мае 2005 года, совместное предприятие построит новую производственную базу в Жонгсане, Гвандонг и первая фаза проекта начнет работу уже в октябре 2005 года. |
This first workshop in a series of district level seminars has been conducted by a team of trainers trained in the first phase of the project: a physician, a nurse and a psychologist from the AIDS Center and narcology dispensary. |
Этот семинар станет первым в цикле обучающих курсов и будет проведен группой преподавателей (в составе врача, медсестры и психолога из Центра СПИДа и наркодиспансера), прошедших обучение в первой фазе проекта. |
The project will be completed in three phases, with phase A expected to be completed by spring 2009. |
Завершение проекта разделено на З фазы. Завершение фазы А ожидается весной 2009. |
WRAP is now almost fully integrated into PWA and the project is entering into its second phase, which involves support for the formulation and implementation of a PWA policy. |
ПДВР в настоящее время практически полностью передана в ведение ПУВР, и начинается осуществления второго этапа этого проекта, который предусматривает содействие разработке и осуществлению политики ПУВР. |
The seminar forms part of the briefing initiative which the CIT is organizing in conjunction with the OSJD to mark the end of the first phase of the project but before the CIM/SMGS consignment note is implemented in practice. |
Семинар является частью брифинговой инициативы, которую ЦИТ организует совместно с ОСЖД для того, чтобы отметить окончание первой стадии проекта, но до начала применения накладной ЦИМ/СМГС на практике. |
It was important to recognize that the costs of the construction phase must be borne in mind when assessing the relative merits of the design proposals in order to achieve the best value for money for the entire project. |
При этом важно, чтобы стоимость строительства учитывалась при оценке относительных достоинств проектных предложений, с тем чтобы обеспечить эффективность использования ресурсов в рамках всего проекта. |
In the light of the reform process under way at the United Nations it seemed incredible that even though almost $30 million had been spent on the project since 2003, the project had still not progressed beyond the initial phase. |
С учетом проходящего в Организации Объединенных Наций процесса реформ кажется невероятным, что, несмотря на то, что с 2003 года на цели проекта было израсходовано почти 30 млн. долл. |
Furthermore, Umoja has contracted with systems integration services for the design phase, and for strategic advisory services, and is in the process of negotiating a contract for ERP software. |
Кроме того, сотрудники проекта «Умоджа» заключили со службами системной интеграции контракты на подготовку проекта и на оказание стратегических консультативных услуг и в настоящее время проводят переговоры по контракту на подготовку программного обеспечения для ОПР. |
The TEM Project developed in several phases and for the sixth (present) phase, commencing in 1996, the participating countries decided to continue their cooperation in the framework of the TEM Project according to the Trust Fund Agreement. |
В ходе нынешнего (шестого) этапа, который начался в 1996 году, участвующие страны решили продолжить свое сотрудничество в рамках проекта ТЕА в соответствии с Соглашением о Целевом фонде. |
Thus, it would be necessary to reconceptualize the approach to HDIS activities and reconsider the design of the project, on the basis of an assessment of the current phase of its activities. |
Таким образом, представляется целесообразным переосмыслить концептуальный подход к мероприятиям в рамках ИРЛС, а также пересмотреть модель данного проекта на основе оценки нынешнего этапа мероприятий, предусмотренных этим проектом. |
In the meantime, VISCON, an affiliate company of Deloitte & Touche, has been mandated by the Liberian authorities to proceed with the implementation of the second phase of the project as a temporary measure pending the selection of a new auditing firm. |
Тем временем компания «Вискон», дочерняя компания «Деллой энд Туш», получила от либерийских властей разрешение приступить к осуществлению второго этапа проекта в качестве временной меры до выбора новой аудиторской фирмы. |
Also in Jordan, the second phase of the project entitled "European Commission-UNODC support to the juvenile justice system in Jordan" is expected to start in the first quarter of 2011. |
В той же Иордании в первом квартале 2011 года ожидается начало выполнения второго этапа проекта Европейского союза - ЮНОДК в поддержку системы правосудия по делам несовершеннолетних в Иордании. |
During the first phase of the project in 2010, the secretariat has initially undertaken an in-house analysis of information on trace metal concentrations from the literature, data available from the Central Data Repository and unpublished data from different sources. |
На первом этапе проекта в 2010 году секретариат сначала своими предпринял анализ информации о микроконцентрациях металлов, имеющейся в литературе, данных Центрального хранилища и неопубликованных данных из различных источников. |
In the second phase of the ICOS project a pooling of the cash of participating funds, the settling of inter-fund balances on a daily basis and the proportionate distribution of interest and bank charges to the participating funds were foreseen. |
Второй этап проекта ИКОС подразумевает создание денежных пулов участвующих фондов, взаимозачеты остатков средств по межфондовым операциям на ежедневной основе, а также пропорциональное распределение сумм процентов и банковских комиссий между участвующими фондами. |
In support of the seaport control initiative, the Office on Drugs and Crime concluded the preparatory assistance phase of a new regional land-border control project for East and Southern Africa. |
В поддержку проекта по контролю за морскими портами Управление по наркотикам и преступности завершило этап оказания предварительной помощи в рамках нового регионального проекта по контролю за сухопутной границей для стран Восточной и Южной Африки. |
As the project approaches the critical "go-live" phase, it will be important that the risk register be regularly updated and reviewed in detail by the project steering committee at each meeting, and that mitigating strategies be updated or developed. |
По мере приближения осуществления проекта к важнейшему этапу начала практического применения важно будет обеспечить проведение на каждом заседании руководящего комитета по проекту регулярного обновления и углубленного анализа реестра рисков, а также обновление или разработку стратегий по смягчению их последствий. |
In addition, the Umoja team had also participated in the Chief Procurement Officers conference and had conducted briefings and workshops in relation to the implementation of the first phase of the project, Umoja Foundation. |
Кроме того, группа по проекту «Умоджа» также участвовала в конференции главных сотрудников по закупкам и провела брифинги и семинары по вопросам осуществления первого этапа проекта - создания базовой структуры системы «Умоджа». |