Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Phase - Проекта"

Примеры: Phase - Проекта
The ongoing second phase, from 2005, on "Promoting quality education for all: human rights and democracy education in Albania", is aimed at further promoting a climate of respect for human rights and the practice of democracy in all educational establishments. С 2005 года осуществляется второй этап проекта под названием «Содействие развитию качественного образования для всех: образование по вопросам прав человека и демократии в Албании», который направлен на дальнейшее формирование климата уважения прав человека и практики применения демократических принципов образования во всех учебных заведениях.
In March 2008 ended the second phase of the Project financed from the World Bank, "Distribution of social services in community" and an assessment was made regarding the impact given by the new services in framework of this project. В марте 2008 года завершился второй этап проекта, финансируемого Всемирным банком, под названием "Распределение социальных услуг в обществе" и была сделана оценка влияния новых услуг в рамках этого проекта.
In the third phase of the project, the curricula of Police Vocational Higher Schools and Gendarmerie Vocational Higher Schools were reviewed under the supervision of the Police Academy in line with the opinion of Council of Europe experts under the supervision of the Police. На третьем этапе проекта учебные программы высших профессиональных школ полиции и жандармерии были пересмотрены под наблюдением Полицейской академии с учетом мнения экспертов Совета Европы и под контролем Национальной полиции.
On access to land property, there is the Project for the Promotion of Self-Employment for Rural Women (PRAMUR), which started its first phase in 2001 with the technical and financial support of the Canadian Cooperation. что касается доступа к земельной собственности, то при технической и финансовой поддержке Канадского агентства сотрудничества в 2001 году в стране началась реализация первого этапа проекта стимулирования самозанятости сельских женщин.
A dedicated and appropriately experienced project management team should be recruited early in the planning phase of the project, and experience acquired with the Gigiri complex project suggests that indicative costs should be in the order of 10 per cent of total construction costs. Специальная и должным образом квалифицированная группа по управлению проектом должна быть подобрана на ранних этапах планирования проекта, а опыт, накопленный в связи с проектом в комплексе Гигири, показывает, что ориентировочная смета расходов должна составлять около 10 процентов от общих расходов на строительство.
Design objectives and functional requirements should be clearly defined from the outset of a project or at least during the design phase, given that changes made during the construction period pose a risk to the completion schedule and cost of the project. С самого начала проекта или, как минимум, на этапе проектирования необходимо ясно определить цели проектирования и функциональные требования, поскольку изменения, вносимые в ходе строительства, могут привести к несоблюдению графика работ и увеличению стоимости проекта.
Welcomes the readiness of the international community to support the financing of the new phase of the Paris Pact project of the United Nations Office on Drugs and Crime as an initiative addressing both supply and demand concerns over the heroin trafficking routes; приветствует готовность международного сообщества содействовать финансированию нового этапа проекта, осуществляемого Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в рамках Парижского пакта, в качестве инициативы, направленной на решение проблем предложения и спроса, связанных с незаконными поставками героина;
(a) In compliance with decisions taken by the General Assembly, the enterprise resource planning team had undertaken the preparatory phase of the project within the limited resources allocated to the project; а) во исполнение решений, принятых Генеральной Ассамблеей, группа по проекту общеорганизационного планирования ресурсов завершила реализацию предварительного этапа данного проекта в пределах выделенных ей ограниченных средств;
In March 2008, following its review of the conduct of the preparatory phase of the enterprise resource planning project to assess its compliance with best practices, the Board noted that: В марте 2008 года после рассмотрения хода осуществления предварительного этапа проекта СПОР, с тем чтобы убедиться, что он соответствует самым последним требованиям, Комиссия отметила, что:
(a) In compliance with decisions made by the General Assembly, the enterprise resource planning team had undertaken the preparatory phase of the project within the limited resources allocated to the project; а) в соответствии с решениями, принятыми Генеральной Ассамблеей, группа по СПОР приступила к осуществлению предварительного этапа проекта, имея ограниченные ресурсы, выделенные для проекта;
(b) A revised enterprise resource planning project implementation and updated budget, taking stock of the design phase, with a full and detailed justification of the resources needed; Ь) пересмотренный график осуществления проекта в области общеорганизационного планирования ресурсов и обновленный бюджет с учетом результатов этапа проектирования и с полным и подробным обоснованием необходимых ресурсов;
In November 2005, OHCHR and UNDP launched the fifth phase (2005-2007) of the ACT Project, focusing on supporting activities within the school system, in the following regions and countries: В ноябре 2005 года УВКПЧ и ПРООН приступили к осуществлению пятого этапа (20052007 годы) проекта СПО, сориентированного на оказание поддержки деятельности в рамках школьной системы в следующих регионах и странах:
The other important activities during the second phase will be the three demonstration projects: indigenous environmental co-management; remediation of the environment through the use of brown algae; and environmental remediation of two decommissioned military bases. Крупными мероприятиями второго этапа станут также три демонстрационных проекта: участие коренного населения в рациональном использовании окружающей среды, улучшение состояния окружающей среды при помощи бурых водорослей, а также оздоровление экологической обстановки на территории двух бывших военных баз.
The first phase of a second project on the enforcement of judgements was completed in February with the training of over 520 magistrates, clerks and bailiffs engaged in enforcing judgements and rulings at the provincial level, some of which have been pending since 1994. В феврале был завершен первый этап второго проекта по исполнению судебных решений, в рамках которого обучение прошли свыше 520 магистратов, секретарей и судебных исполнителей, занимающихся исполнением судебных решений и постановлений на провинциальном уровне, некоторые из которых ждут своей очереди с 1994 года.
(c) A training phase that will ensure that all programme, project and field personnel are trained in the entire project cycle (conceptualization, formulation, financing, implementation, monitoring and evaluation). с) на этапе подготовки должна быть обеспечена подготовка персонала, занятого в реализации программ, проектов и работе на местах, по всему проектному циклу (выработка концепции, разработка проекта, финансирование, осуществление, мониторинг и оценка).
(b) Reports placed much more emphasis on planning for the next project phase rather than providing a progress report on achievements to date; and Ь) в докладах намного больше внимания уделяется планированию следующего этапа осуществления проекта, чем оценке хода осуществления проекта на соответствующую дату; и
One of the key factors for the success of the third phase was the quality of the national project management team, who had benefited from the transfer of skills and prior experience gained from involvement in the first two agency-executed project phases; Одним из ключевых факторов успеха третьего этапа явилось качество работы национальной группы по управлению проектом, члены которой ранее приобрели навыки и опыт, участвуя в деятельности в рамках первых двух этапов проекта, когда он осуществлялся Департаментом;
(e) UNDCP and the United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute are collaborating in India and Brazil in the first phase of a project to strengthen national criminal justice systems. е) ЮНДКП и Межрегиональный научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций по вопросам преступности и правосудия сотрудничают в осуществлении первого этапа разработанного для Индии и Бразилии проекта по укреплению национальных систем уголовного правосудия.
(b) The final phase of the GARS project in Latin America, which focuses on mountain hazard and landslide mapping of the Andean subregion with the use of microwave space-borne sensor data: the project results will be published in 1997; Ь) заключительный этап проекта ГАРС в Латинской Америке, предусматривающий картирование зон риска и оползней в горах Андского субрегиона на основе использования данных спутникового микроволнового зондирования: результаты проекта будут опубликованы в 1997 году;
Took note of the financial contribution by UNECE to the implementation of the design phase of the project proposed by the Russian Federation, and invited Parties to explore ways and means to contribute further to the funding of the full-scale project; с) приняла к сведению финансовые взносы ЕЭК ООН на реализацию разработческого этапа проекта, предложенного Российской Федерацией, и предложила Сторонам изучить пути и способы внесения дополнительного вклада в финансирование проекта в полном его объеме;
The software implementation phase of the project, which represents the final enterprise solution for the electronic fuel accounting system, is planned to take place in 2008/09, owing to procurement lead times for a commercial off-the-shelf system; Планируется начать этап внедрения программного обеспечения для этого проекта, которым завершится создание корпоративной электронной системы учета запасов горючего, в 2008/09 году, что обусловлено необходимостью иметь определенный запас времени для приобретения готовой коммерческой системы.
It is expected that the first phase of the project, involving data extraction, transformation and load from four duty stations, as well as data warehouse and global reporting modules, will start immediately and will be operational by December 2008; Предполагается, что внедрение первой очереди этого проекта, охватывающей извлечение, преобразование и загрузку данных из четырех мест службы, а также создание модулей хранения данных и глобальной отчетности, начнется незамедлительно, и она вступит в строй к декабрю 2008 года;
Para 154: Launch of the business linkages project in Uganda (phase 2); launch of business linkages projects in Mozambique and Zambia Пункт 154: начало проекта по налаживанию деловых связей между предприятиями в Уганде (второй этап); начало проектов по налаживанию деловых связей между предприятиями в Замбии и Мозамбике
5.7 An intangible asset arising from development (or from the development phase of an internal project) should be recognized if, and only if, an enterprise can demonstrate all of the following: 5.7 Нематериальные активы, образующиеся в результате разработок (либо в итоге осуществления фазы разработок внутрифирменного проекта), показываются в отчетности, если и только если предприятие может продемонстрировать все следующие моменты:
Second phase for day-care centre: "Growing up - International Year of the Family", donated by International Year of the Family in its first stage; training leaders and personnel of the day-care centre in Argentina Второй этап учебного курса для руководителей и персонала аргентинских центров по уходу за детьми "Взросление: Международный год семьи" (первый этап проекта финансировался в рамках Международного года семьи)