Of the total funding requirements from the MED2000 programme for the first phase of this project, only three quarters were actually available for expenditure by the end of 2003. |
Из общих финансовых потребностей программы МЕД2000 на первом этапе данного проекта по состоянию на конец 2003 года фактически имелись лишь три четверти требуемых ресурсов для финансирования расходов. |
In June 2003 the Australian Aid Agency approved funding of the first phase of the technical assistance proposal provided by the Australian Competition and Consumer Commission. |
В июне 2003 года Австралийское агентство по оказанию помощи одобрило финансирование первого этапа проекта технической помощи, предложенного Австралийской комиссией по конкуренции и защите интересов потребителей. |
Specifically, the Centre is providing support to phase II of a Costa Rican project entitled "Programme for a comprehensive approach to violence with firearms as a public health problem". |
Более конкретно, Центр оказывает поддержку осуществлению в Коста-Рике второго этапа проекта под названием «Программа внедрения комплексного подхода к решению проблемы насилия с применением огнестрельного оружия как одной из проблем общественного здравоохранения». |
Later in 2005, the Centre will publish a book from that project and launch the second phase of the research. |
Во второй половине 2005 года на основе результатов этого проекта Центр опубликует книгу и начнет осуществление второго этапа научно-исследовательской деятельности. |
Work in this area has begun, and it is expected that the study - the first phase of the project - should be completed by the end of 2004. |
Работа в этой области началась, и ожидается, что осуществление исследования - первого этапа проекта - будет завершено к концу 2004 года. |
The notification phase of the environmental impact reporting process gives the initiator the chance to clarify the project objectives at an early stage;. |
Этап уведомления в рамках процесса представления отчетности о воздействии на окружающую среду дает заявителю возможность разъяснить цели проекта на раннем этапе; |
The next phase of the project will use these printed and electronic publications to inform experts, policy makers within city administrations, local authorities, energy utilities and national ministries about the policy reforms needed to introduce energy efficiency and renewable energy investments. |
На следующем этапе проекта будут использоваться печатные и электронные варианты этих исследований в целях информирования экспертов, руководителей городских администраций, местных органов власти, энергетических коммунальных служб и национальных министерств о программных реформах, необходимых для осуществления инвестиций в повышение энергоэффективности и использование возобновляемых источников энергии. |
The second phase will further build the capacity of local partners to expand the pilot training activities launched during the past biennium and replicate the model in other sites. |
Вторая фаза проекта преследует цель наращивания потенциала местных партнеров для расширения масштабов экспериментальных учебных мероприятий, осуществление которых было начато в предыдущий двухлетний период, и применения этой модели и в других местах. |
Pursuant to General Assembly resolution 57/212 requesting OHCHR to continue and expand ACT, OHCHR launched in October 2003, in cooperation with UNDP, the fourth phase of the project. |
В октябре 2003 года во исполнение резолюции 57/212 Генеральной Ассамблеи, в которой к УВКПЧ обращена просьба продолжать и расширять осуществление проекта СПО, УВКПЧ в сотрудничестве с ПРООН приступило к реализации четвертого этапа проекта. |
In addition, within the reintegration phase, the demobilized are entitled to assistance amounting to 600,000 Burundi francs for a project of their choice, which might be income generation or professional training. |
Кроме того, на этапе реинтеграции демобилизованные имеют право на вспомоществование, размеры которого достигают 600000 бурундийских франков для реализации выбранного ими проекта, который может заключаться в занятии деятельностью, связанной с получением дохода, или прохождением профессионально-технической подготовки. |
The Board is again concerned that further extension of the design phase may result in further delays in the overall implementation of the capital master plan, with increased cost implications. |
Комиссия вновь выражает опасение, что продление этапа подготовки проекта может привести к дальнейшим задержкам в осуществлении генерального плана капитального ремонта в целом с вытекающим из этого увеличением расходов. |
The assistance mission, conducted jointly with the European Union, was aimed at completing the third phase of the project to enhance the AU information and crisis management capacity. |
Миссия по содействию, осуществляемая совместно с Европейским союзом, преследовала своей целью завершение третьего этапа проекта повышения потенциала АС в области информации и урегулирования кризисов. |
In another area with implications for field operations, the first phase of a comprehensive cash-management project has been implemented, namely, the automation of the disbursement functions. |
В другой сфере деятельности, имеющей значение для операций на местах, был завершен первый этап реализации всеобъемлющего проекта управления наличностью, а именно автоматизированы функции выделения средств. |
For example, the firm had begun to develop a comprehensive project management plan, including policies, procedures and guidelines, and a manual for the design development phase of the refurbishment project. |
Например, эта фирма начала разработку всеобъемлющего плана управления деятельностью по проекту, предусматривающего конкретные стратегии, процедуры и руководящие принципы, и руководства для этапа проектирования в рамках проекта капитального ремонта. |
The Office is finalizing phase I of Issue Track, a recommendations monitoring system that is part of the electronic working papers project aimed at automating and enhancing the audit processes. |
В настоящее время Управление завершает осуществление первого этапа проекта «Статус вопросов» - системы отслеживания хода выполнения рекомендаций, которая является частью проекта по электронным рабочим материалам, нацеленного на автоматизацию и совершенствование процесса ревизии. |
The Economic Commission for Africa is in the planning and designing phase of construction of a new building on a piece of land adjacent to the ECA compound, which was donated by the Ethiopian Government. |
Экономическая комиссия для Африки осуществляет планирование и разработку проекта для строительства нового здания на участке земли, примыкающем к комплексу ЭКА, который был подарен ей правительством Эфиопии. |
In that connection, he asked the Secretariat for a categorical assurance that the plans and financial requirements of the project's design phase would remain unaltered regardless of the swing space option selected. |
В связи с этим он просит Секретариат дать решительные заверения в том, что планы и финансовые потребности, связанные с этапом разработки проекта, останутся неизменными вне зависимости от выбранного варианта использования подменных помещений. |
He would be grateful if the Officer-in-Charge of the Capital Master Plan Project could clarify whether the design phase would remain unaffected regardless of the approach chosen. |
Он будет признателен руководителю проекта генерального плана капитального ремонта, если он сможет уточнить, что независимо от выбранного подхода никаких изменений в этап проектирования вноситься не будет. |
The General Assembly was therefore requested to approve the conversion of the $26 million commitment authority granted in its resolution 57/292 into an appropriation to allow for the completion of that phase of the project. |
Поэтому Генеральной Ассамблее предлагается утвердить преобразование предоставленных в ее резолюции 57/292 полномочий на принятие обязательств в объеме 26 млн. долл. США в ассигнования, позволяющие завершить этот этап проекта. |
Nevertheless, in order to facilitate the timely implementation of the project, the European Union was ready to approve the appropriation of $26 million for the second phase of design work. |
Тем не менее в целях содействия своевременному осуществлению проекта Европейский союз готов одобрить ассигнования в размере 26 млн. долл. США для второго этапа проектировочных работ. |
The work on innovative sources, of which the summit took note, is entering a concrete phase with the implementation by a number of countries of an International Finance Facility pilot project and a levy on aeroplane tickets. |
Работа над новаторскими источниками, которую отметил саммит, вступает в конкретный этап осуществления рядом стран нового экспериментального проекта международного фонда финансирования и введения налога на авиационные билеты. |
A report covering the final phase of this project is currently under consideration by Tokelau and New Zealand, as is a proposal concerning the installation of bulk fuel tanks in Tokelau. |
Токелау и Новая Зеландия в настоящее время рассматривают доклад о заключительном этапе этого проекта и предложение об установке в Токелау крупногабаритных топливных цистерн. |
In parallel with the finalization of construction documents, ECA is conducting recruitment procedures for a new project coordinator to manage the construction phase of the project. |
Параллельно с доработкой строительно-технической документации ЭКА подыскивает нового координатора проекта, который будет осуществлять управление на этапе строительства в рамках проекта. |
To that end, the need for specialized technical support is anticipated, which will be fully analysed and included in the scope of review for the second phase of the standardized access control project. |
С этой целью предусматриваются потребности в специальной технической поддержке, которые будут всесторонне проанализированы и включены в обзор второго этапа проекта создания стандартизированной системы контроля доступа. |
The Administration informed the Board that automated cash sufficiency check was part of the next phase of the ICOS project, which would also automatically flag idle balances for investment purposes. |
Администрация информировала Комиссию о том, что внедрение автоматизированной процедуры проверки достаточности денежной наличности является частью следующего этапа осуществления проекта ИКОС, в рамках которой будут также автоматически помечаться незадействованные остатки средств для целей их инвестирования. |