Английский - русский
Перевод слова Phase
Вариант перевода Проекта

Примеры в контексте "Phase - Проекта"

Примеры: Phase - Проекта
The inception phase of this project should start in September 2005 after its official approval; (d) A new pilot project could be developed on the groundwaters of the Mesta/Nestos basin shared by Bulgaria and Greece, with possible support from ongoing projects in the basin. Начальная стадия этого проекта должна начаться в сентябре 2005 года после его официального утверждения; d) мог бы быть разработан новый пилотный проект по подземным водам бассейна рек Места/Местос, который сообща принадлежит Болгарии и Греции, при возможной поддержке со стороны осуществляемых в бассейне проектов.
The second phase of the project needs to consider conflict prevention from the angle of development, as the other side of the "security-first" equation. На втором этапе осуществления данного проекта необходимо рассмотреть предотвращение конфликтов с точки зрения развития в качестве другой стороны в уравнении, предусматривающем уделение приоритетного внимания вопросам безопасности.
The second phase of the project on energy conservation and greenhouse gas emissions reduction in Chinese township-village enterprises was approved at the end of 2000 with a budget of $7.4 million. В конце 2000 года был утвержден второй этап проекта по экономии электроэнергии и сокращению выбросов газов с парниковым эффектом на китайских предприятиях, действующих в поселках и в сельской местности.
A second phase of this project will entail a more detailed examination of the livelihood strategies adopted by refugees in protracted situations, as well as the way in which those strategies can best be supported by UNCHR and its partners. На втором этапе этого проекта будут подвергнуты более детальному рассмотрению стратегии обеспечения жизнедеятельности, используемые беженцами в ситуациях их затягивающегося пребывания, а также пути максимально действенной поддержки этих стратегий со стороны УВКБ и его партнеров.
A total of 1250 people in 13 of Angola's 18 provinces, including a number of beggars and unemployed persons, will benefit from vocational training and social reintegration measures under the 3rd phase of the project "Vem comigo". В рамках третьего этапа проекта «Vem Comigo» более двухсот пятидесяти инвалидов, в том числе нищенствующие и безработные, смогут воспользоваться услугами профессионального обучения и социальной реинтеграции в 13 из 18 провинций Анголы.
This new phase of EE21 is supported by the Global Environmental Facility, the United Nations Foundation, the Fond Français pour l'Environnement Mondial and the European Business Congress, with an approved amount of US$ 7.75 million. Этот новый этап проекта ЭЭ-XXI осуществляется при поддержке Глобального экологического фонда, Фонда Организации Объединенных Наций, Фонда глобальной окружающей среды Франции и Европейского конгресса деловых кругов; на реализацию этого этапа выделена сумма в размере 7,75 млн. долл. США.
(b) UNESCO will implement the final phase of the GARS project in Latin America, which focuses on mountain hazard and landslide mapping of the Andean subregion with the use of microwave space-borne sensor data in the study of natural hazard mitigation. Ь) ЮНЕСКО будет работать над заключительным этапом проекта ГАРС в Латинской Америке, который касается составления карт рискованных зон и оползней в Андском субрегионе с использованием данных, получаемых с помощью размещенных в космосе микроволновых измерительных датчиков, для исследования проблем смягчения последствий стихийных бедствий.
The rehabilitation and upgrading of about 10,000 kilometres of existing national highways to a four-lane dual carriageway configuration on a Build-Operate-Transfer basis is proposed under phase III of the Project. Третий этом этого проекта предусматривает восстановление и перевод примерно 10000 километров существующих национальных шоссейных дорог на систему четырехрядной проезжей части по схеме строительство - пуск в эксплуатацию - передача.
Both the Czech Republic and Slovakia had expressed their willingness to continue with the implementation phase and an evaluation meeting was planned for January 2005 gathering the pilot project team and other policy and decision makers. В рамках программы ЕС "Интеррег III" был рассмотрен новый проект, при этом основное внимание было уделено вопросам укрепления сотрудничества между органами, участвующими в управлении речным бассейном, а также осуществлению пилотного проекта и Рамочной директивы ЕС о водных ресурсах.
A large research project on upgrading methods for fire safety in existing tunnels (UPTUN) is in the contract negotiation phase. Проходят переговоры по заключению договора о реализации крупномасштабного научно-исследовательского проекта по усовершенствованию методов обеспечения противопожарной безопасности в существующих туннелях (АПТУН).
Several delegations were of the opinion that users should be further consulted during the project development phase in order to ensure optimal usability and quality of the electronic clearing-house mechanism. По мнению некоторых делегаций, на этапе разработки проекта следует проводить дальнейшие консультации с пользователями с целью обеспечения оптимальной практичности и качества электронного центра сбора, обработки и распространения информации.
It recommended that the second phase of the project should concentrate on clarifying in practical terms what is meant by mainstreaming, identifying good practices and lessons learned, and understanding how practitioners should integrate human rights into their work. В отношении второго этапа осуществления проекта в обзоре рекомендовалось сконцентрировать внимание на разъяснении в общепринятых терминах понятия "mainstreaming", выявлении наиболее эффективных методик и осмыслении накопленного опыта и освоении методов, позволяющих соответствующим структурам надлежащим образом учитывать права человека в своей деятельности.
The related budgetary requirements are set out in Table II., which shows the significant reductions in the overall budgets for information technology between 2007 and 2008-2009, mainly due to the completion of the MSRP implementation phase. Кроме того, УВКБ не в состоянии еще больше уменьшить недавно введенный трехмесячный срок получения актов ревизий от партнеров-исполнителей начиная с даты ликвидации проекта, т.е. для их своевременного наличия для заключительной ревизии КР его финансовых отчетов предыдущего года.
The Russian-American Mir-Shuttle and Mir-NASA joint programmes were important events which, as the first phase of the project to establish the International Space Station, had enabled the partners to acquire invaluable experience in the conduct of joint long-duration flights. Важным событием стали совместные российско-американские программы "Мир-Шаттл" и "Мир-НАСА", которые, являясь первой фазой проекта по созданию международной космической станции, позволили партнерам приобрести неоценимый опыт совместных длительных полетов.
To put theory into practice, the participatory approach to project design was used to formulate the project concept for the second phase of the programme in Bosnia and Herzegovina. Чтобы применить теоретические знания в практической деятельности, при разработке концепции проекта для второго этапа программы в Боснии и Герцеговине использовался подход, основанный на широком участии заинтересованных сторон.
The establishment of the task force, following the outlined framework supported by the Committee at its sixty-fifth session, could be launched after the termination of the current phase of the UNDA Project. К учреждению этой целевой группы в соответствии с указанными условиями, одобренными Комитетом на его шестьдесят пятой сессии, можно было бы приступить после завершения текущего этапа реализации проекта Целевого фонда в интересах развития (ЮНДА).
It works in close collaboration with the secretariat of the Convention. "The project, having started in 1992, is currently in its third phase. В рамках этой программы подчеркивается тесное взаимодействие с секретариатом Конвенции. "В настоящее время продолжается реализация третьего этапа этого проекта, осуществление которого было начато в 1992 году.
Preparatory work is moving ahead, and an architect has been selected for the design and construction of the new building south of Headquarters that would serve as alternate accommodation during the renovation phase. Ведется подготовительная работа, и отобран архитектор для подготовки проекта и контроля за строительством нового здания к югу от комплекса Центральных учреждений, которое будет использоваться в качестве альтернативного помещения на время реконструкции.
In 1994 the company and Colombia's National Indigenous Organization agreed on a framework for mandatory consultation before the beginning of the second phase of the project, involving flooding and functioning of the dam. В 1994 году компания-разработчик и Национальная организация коренных народов Колумбии пришли к соглашению о механизме обязательных консультаций перед началом второй фазы проекта, когда планируется затопить территории и ввести плотину в эксплуатацию.
Governments and civil society organizations will continue to be encouraged to use GEF/SGP-funded projects as the first phase of a longer-term intervention that can be scaled up to a medium-sized or full-scale GEF project. Правительства и организации гражданского общества будут по-прежнему поощряться к использованию финансируемых за счет ГЭФ/ПНС проектов в качестве первого этапа долгосрочной деятельности, которая может быть расширена до среднемасштабного или полномасштабного проекта ГЭФ.
In July 2010, a joint OHCHR-OIF project was launched in order to assist the institution to carry out a capacity assessment with a view to promoting a human rights-based approach during the reconstruction phase. В июле 2010 началось осуществление совместного проекта УВКПЧ и МОФС с целью помочь этому учреждению в проведении оценки потенциала, с тем чтобы содействовать применению на этапе восстановления подхода, основанного на правах человека.
The second phase, begun in 2007, aims to diversify crops grown for domestic consumption. It receives Government funding through the Social Development Fund in the amount of 2,466,900,000 CFA francs, equivalent to 5,443,172.04 dollars. В 2007 году был начат второй этап проекта, ориентированный на разнообразие сельскохозяйственных культур, потребляемых в стране; он финансировался из средств учрежденного правительством Экваториальной Гвинеи ФСР на общую сумму в 2466900000 франков КФА в пересчете на национальную валюту, или 5443172,04 долл. США.
The 2011-2013 phase will focus on the preliminary project study and therefore on a wider programme of research and complementary studies needed to identify and analyse in greater depth an option with a reasonable probability of technical feasibility and respecting the time frame set out. Этап 2011 - 2013 годов будет посвящен изучению предварительного проекта и реализации серьезной программы дополнительных исследований, необходимых для более подробного изучения и анализа варианта, представляющего реальную возможность с точки зрения технической осуществимости и удовлетворяющего требованиям, предъявляемым к срокам.
The VPR begins with the consultations phase, which culminates in a detailed draft Peer Review Report, which the reviewed party has the opportunity to evaluate for factual errors before it is finalized. ДЭО начинается с этапа консультаций, находящего кульминацию в подготовке подробного проекта доклада об экспертном обзоре, который сторона, являющаяся объектом обзора, может проанализировать на предмет наличия фактических ошибок до его окончательной доработки.
In 2008, after completing the first phase of an environmental project recovery of the circuit of four lakes in the provinces of Acomayo and Canas, Yachay Was-i launched its "Million native trees campaign". В 2008 году, завершив первый этап экологического проекта «Восстановление цепи четырех озер» в провинциях Акомайо и Канас, организация «Ячай Васи» приступила к осуществлению своей кампании по посадке местных пород деревьев.