Somebody clean that up and blow it out the garbage port! |
Эй, кто-нибудь, вы уберете отсюда этот мусор? |
Some would say a calculated risk, others would say an unnecessary risk, but regardless of what you print when you walk out that door, we stand by our work. |
Но независимо от того, что вы напишите, когда выйдете отсюда, мы уверены в своей работе. |
We will go out there, the two of us together, championing the work, making it very clear how pleased we are to announce our new and much-anticipated book. |
Мы сейчас выйдем отсюда, ты и я, будем превозносить свою работу и дадим им понять, с каким удовольствием мы готовы представить нашу новую, долгожданную книгу. |
Couldn't the Keeleys slip out at the end of the show? |
Папа, а они не могут выскользнуть отсюда в конце представления? |
Look at the missus and her brother out there in that there Mafeking, besieged by them there Boers right from the beginning. |
Посмотри на миссис и ее брата, который сразу отсюда и в Мафекинг, и в бурской осаде с самого начала. |
Please make another appointment with the receptionist on the way out. |
Тебе придется еще раз записаться на прием у моего личного секретаря - ... когда будешь вьыходить отсюда! |
Put them out in the hall with the mops and brooms. |
Уберите их отсюда вместе с их барахлом! |
This Scandal News reporter who specializes in entertainment... drag her out! |
специалист по развлекухе... Уведите её отсюда! |
Why don't you walk out that door and find something more your speed, like... running a hair extension kiosk at the mall? |
Может, будет лучше, если вы уйдете отсюда, и займетесь чем-то более для вас подходящим? |
That dude brianwould be happier moving out! |
Этому Брайану лучше бы съехать отсюда! |
Slydini, let me out! I can't take it! |
Нет - Слидинни выпусти меня отсюда, я тороплюсь. |
I hear her screaming, "Raoul, get me out!" |
"Рауль, вытащи меня отсюда!". |
If he does it again, he's out for good. I don't care what it is, I'll never let him in the place again. |
Если он еще раз перегнет палку... чтобы это не было, его выкинут отсюда раз и навсегда. |
He soon enters but is in despair: Irne lungi ancor dovrei/ "Must I drag out my days as a fugitive, bowed down with shame? ". |
Вскоре он появляется в отчаянии (Irne lungi ancor dovrei/ «Должен ли я ещё раз уходить отсюда, беглец, с грузом позора на плечах?»). |
There's only one way out. and we were standing right in front of it. Stole it how? |
Отсюда только один выход, и мы стояли приямо напротив него. |
How about you go out there and see if you can make it, all right? |
Может, выйдешь отсюда и мы посмотрим, как ты с этим справишься? |
Or do you want me to throw you out? |
Уйдите, или вас отсюда вышвырнуть? |
You leave I'll wait here a few seconds, maybe tidy up a little bit then I'll slip out very discreetly and pretend like I'm looking for some more almonds. |
Ты уходишь,... я выжидаю несколько секунд, может, даже приберусь немного,... а потом очень осторожно выскользну отсюда и притворюсь, будто ищу орешки. |
You have to go out to understand that. |
Ты несомненно знаешь, что тебе надо выйти отсюда, посмотреть, что там снаружи |
It would pain me to see a Hyuga kicked out by security |
Не хотелось бы видеть, как охрана выпроваживает тебя отсюда. |
I'll tell you what - why don't I give you my gun and come out with my hands up and a target on my forehead! |
Знаете что? Давайте я просто отдам вам свой пистолет и выйду отсюда с поднятыми руками и красной точкой на лбе! |
Because... as much as our humanity got us into this... our humanity is the only thing that's going to get us out again. |
Потому что раз наша гуманность завела нас сюда, только она сможет вывести нас отсюда. |
I'll get them out your hair and on their way to supermax, |
Я заберу их отсюда и отправлю в тюрьму строгого режима. |
If you want to grab you one of those Mango Fruit Blasts on your way out the door, |
Мало ли, если захочешь угоститься манговым миксом по дороге отсюда, я притворюсь, что не видел. |
Okay, so you got your operation shut down and moved out, because I can have my guys here in about what, three minutes to mop that back room up? |
Чтож, вы должны прикрать лавочку и съехать отсюда, а то мои люди могут здесь быть, скажем, через три минуты, и вычистят всю вашу подсобку. |