Anything he thought was pagan he had taken out. |
Убирал отсюда всё, что казалось ему языческими символами. |
Whose team you on out there? |
В чьей ты будешь команде, когда мы выйдем отсюда? |
Turns out he's wanted for a string of robberies from here to Star City. |
Оказывается, его разыскивают за целую цепь ограблений отсюда и до Стар Сити. |
E-even when you're getting out any day, of course. |
Даже если вы скоро выходите отсюда. |
I think I've found a way out. |
Думаю, я нашел выход отсюда. |
And I'll start with throwing you out. |
И начну с того, что вышвырну тебя отсюда. |
My associate, Avi, was driving 'em out here. |
Мой коллега, Ави, вывез их отсюда. |
(screaming) I need you to come to Brazzaville, New Jersey and bail me out. |
Нужно, чтобы ты приехал в Браззавиль, Нью-Джерси и вытащил меня отсюда. |
Mr Hess will be out by the end of the day. |
Мистер Хесс выйдет отсюда к концу дня. |
After which, we rack out tonight. |
После чего свалим отсюда сегодня же. |
You can take this by evidence on your way out. |
Можешь взять их по дороге отсюда. |
Do not worry, I had security kick them out. |
О, не волнуйся.Я сказала охране выставить их отсюда. |
Right now we have to get you out. |
А сейчас мы должны вызволить вас отсюда. |
You can hold down the fort out here. |
Можешь стоять на страже подальше отсюда. |
You can really see the whole town spread out in front of you. |
Отсюда можно увидеть весь город раскинувшийся перед тобой. |
You should have pulled the raft out yourselves. |
Вам самим бы надо было этот ппот отсюда со дна вытащить. |
We should start figuring out how to draw the walkers away. |
А начнём думать, как увести отсюда ходячих. |
I'm leaving on the count of three. It's my only way out. |
Считаю до трёх и убегаю, потому что мне необходимо выбраться отсюда. |
I'm taking you out for a fun surprise. |
А хочу тебя забрать отсюда, тебя ждет веселый сюрприз. |
All right, listen up, Carlito Solano is five out. |
Так, слушайте, Карлито Солано в пяти минутах отсюда. |
Now I just have to figure out how to drag myself through those doors. |
Теперь мне надо собраться и вытащить себя отсюда. |
Come on out here. I want to talk to you. |
Пойдем выйдем отсюда, мне нужно поговорить с тобой. |
I really wish you were out too, Mother. |
Я тоже очень хочу чтобы ты вышла отсюда, мама. |
Hence the "no trespassing, keep out" signs. |
Отсюда и таблички - "Вход воспрещен", "Не входить". |
Probably followed your truck from here, took 'em out once they left the county road, man. |
Возможно, проследили твой грузовик отсюда, а потом подождали, пока они свернут на просёлочную дорогу. |