| Maybe you shouldn't go out there. | Может, вам не стоит уходить отсюда? |
| I don't want to go back out there. It's time you did your job. | Я не хочу отсюда возвращаться. наступило время, когда работа закончена. |
| let's go out for tea or something. | Давай уберемся отсюда, выпьем что-нибудь. |
| Please, Emma, things with Kristin and me have gotten got so ugly, she might throw me out. | Пожалуйста, Эмма, все, что произошло между мной и Кристин, всё было так ужасно, она должна выкинуть меня отсюда. |
| Can you- Can you get me out? | Можешь забрать меня отсюда? - В чём дело? |
| She doesn't come out, and no one goes in. | Не выпускайте ее отсюда, и никого не впускайте. |
| Seven roads leading in, seven roads leading out. | Семь дорог сюда ведут и семь выходят отсюда. |
| You can walk through that exit, or we'll carry you out. | Либо ты сама выйдешь отсюда, либо тебя вынесут. |
| Can I ride out there with you guys? | Могу я убраться отсюда с вашими ребятами? |
| If I get... a good lawyer and a deal... I'll be out in about 10,000 years. | Если у меня будет хороший адвокат, и заключу выгодную сделку, смогу выбраться отсюда в ближайшие 10000 лет. |
| They're on their way out, and so are you. | Они отсюда уходят, и вы тоже. |
| I could get us away from here but the only way out is to fly and we can't. | Я могла бы вывести нас отсюда но единственный способ - улететь, а мы этого не умеем. |
| Well, if you're ready to get back out there and mingle, I know something that could give you a little jumpstart. | Ну что, если ты готова выбраться отсюда и затусить, я знаю кое-что, что может дать тебе небольшой толчок. |
| I don't care what it looks like as long as it keeps Regina and her skeleton keys out. | Какая разница, как это выглядит, пока держит Регину и её ключи с черепами подальше отсюда. |
| We're coming out right now. | Нет проблемы и мы выходим отсюда. |
| Well, I'm not buying, and they can't just kick me out. | Ну, я не собираюсь покупать квартиру, и они не имеют права выпихнуть меня отсюда. |
| They cleaned out a whole room of this? | Тяжёлое. Они вынесли отсюда всё? |
| And shipped back out, I guess. Where? | И увезли отсюда, полагаю Куда? |
| Richie, stay out the way. | Ричи, вали отсюда, ясно? |
| You don't believe you'll be getting out? | Ты не веришь, что выйдешь отсюда? |
| (All shouting at once) Get it out! | (Все кричат одновременно) убирайтесь отсюда! |
| We are not going to let that thing chase us out! | Мы не позволим этой твари изгнать нас отсюда. |
| And please... tell your men not to touch anything on their way out. | И, пожалуйста... скажите своим людям, чтобы они ничего не трогали, выходя отсюда. |
| So you'll bail me out at least? - No can do. | Но ты хотя бы вытащишь меня отсюда? - Нет, не могу. |
| I don't know what you are, but I want out. | Не знаю, кто ты такая, но я отсюда убираюсь. |