Maybe you shouldn't go out there. |
Может, вам не стоит уходить отсюда? |
I don't want to go back out there. It's time you did your job. |
Я не хочу отсюда возвращаться. наступило время, когда работа закончена. |
let's go out for tea or something. |
Давай уберемся отсюда, выпьем что-нибудь. |
Please, Emma, things with Kristin and me have gotten got so ugly, she might throw me out. |
Пожалуйста, Эмма, все, что произошло между мной и Кристин, всё было так ужасно, она должна выкинуть меня отсюда. |
Can you- Can you get me out? |
Можешь забрать меня отсюда? - В чём дело? |
She doesn't come out, and no one goes in. |
Не выпускайте ее отсюда, и никого не впускайте. |
Seven roads leading in, seven roads leading out. |
Семь дорог сюда ведут и семь выходят отсюда. |
You can walk through that exit, or we'll carry you out. |
Либо ты сама выйдешь отсюда, либо тебя вынесут. |
Can I ride out there with you guys? |
Могу я убраться отсюда с вашими ребятами? |
If I get... a good lawyer and a deal... I'll be out in about 10,000 years. |
Если у меня будет хороший адвокат, и заключу выгодную сделку, смогу выбраться отсюда в ближайшие 10000 лет. |
They're on their way out, and so are you. |
Они отсюда уходят, и вы тоже. |
I could get us away from here but the only way out is to fly and we can't. |
Я могла бы вывести нас отсюда но единственный способ - улететь, а мы этого не умеем. |
Well, if you're ready to get back out there and mingle, I know something that could give you a little jumpstart. |
Ну что, если ты готова выбраться отсюда и затусить, я знаю кое-что, что может дать тебе небольшой толчок. |
I don't care what it looks like as long as it keeps Regina and her skeleton keys out. |
Какая разница, как это выглядит, пока держит Регину и её ключи с черепами подальше отсюда. |
We're coming out right now. |
Нет проблемы и мы выходим отсюда. |
Well, I'm not buying, and they can't just kick me out. |
Ну, я не собираюсь покупать квартиру, и они не имеют права выпихнуть меня отсюда. |
They cleaned out a whole room of this? |
Тяжёлое. Они вынесли отсюда всё? |
And shipped back out, I guess. Where? |
И увезли отсюда, полагаю Куда? |
Richie, stay out the way. |
Ричи, вали отсюда, ясно? |
You don't believe you'll be getting out? |
Ты не веришь, что выйдешь отсюда? |
(All shouting at once) Get it out! |
(Все кричат одновременно) убирайтесь отсюда! |
We are not going to let that thing chase us out! |
Мы не позволим этой твари изгнать нас отсюда. |
And please... tell your men not to touch anything on their way out. |
И, пожалуйста... скажите своим людям, чтобы они ничего не трогали, выходя отсюда. |
So you'll bail me out at least? - No can do. |
Но ты хотя бы вытащишь меня отсюда? - Нет, не могу. |
I don't know what you are, but I want out. |
Не знаю, кто ты такая, но я отсюда убираюсь. |