As soon as you'll step out, they'll be all over you. |
Как только ты отсюда выйдешь... вся эта свора... накинется на тебя. |
All I have to do is sign you out. |
Все чем я буду заниматься, это пытаться вытащить тебя отсюда |
You play along with me today, I promise you, I will get you out tomorrow. |
Если сегодня вы мне подыграете, обещаю, завтра я вас отсюда вывезу. |
You can hear the knees blowing out from there! |
Отсюда можно услышать как бьются колени! |
I can hear the two of you scheming out there! |
Я слышу отсюда, как вы, двое, что-то замышляете! |
Do you really think I care if lily kicks me out? |
Ты думаешь, меня волнует то, вышвырнет ли она меня отсюда? |
So, do you have a plan to get the missile out? |
Так у вас есть план, как вытащить ракету отсюда? |
Look, maybe I should have said yes and come with you out here. |
Слушай, может быть я должна была сказать да, и уехать с тобой отсюда |
We can hear from out here. |
Все в порядке, нам и отсюда слышно! |
So either let me see her or kick me out, but please spare me anything you have to say. |
Так что либо дай с ней поговорить, либо вышвырни меня отсюда, но избавь меня пожалуйста от своего общества. |
He started it, trying to get me to move out. |
Слушай, он первый начал, он хочет выселить меня отсюда. |
I'll just have to go out there, cuff you in front of your daughters, bring you back. |
Мне просто можно выйти отсюда, похлопать тебя по плечу напротив твоих дочерей, и вернуть тебя назад. |
I can't move out, Miss Kimberly. I have no place to go. |
Я не могу уехать отсюда, мисс Кимберли, мне некуда идти! |
We're here to get you out, okay? |
Мы здесь, что бы вытащить тебя отсюда, ладно? |
Get him out - the way you beat Kid Cantor at Hackney Baths! |
Уберите его отсюда - так, как вы побили Малыша Кантора в банях Хакни! |
We're heading out now because I say so, all right? |
Мы уходим отсюда потому что я так сказал, понятно? |
That's fine by me, but how will you get me out? |
Я не против, но как вы вытащите меня отсюда? |
Now listen to me, Jo - when I go out there, I want you to... |
Послушай меня, Джо - когда я выйду отсюда, я хочу, чтобы ты... |
What I mean is I'll be out soon, and I have some business to attend to, business that could profit us both. |
Я о том, что скоро выйду отсюда, и у меня есть кое-какое дело, дело, которое может быть выгодно нам обоим. |
The whole time I lived in BlueBell, I thought as soon as I got out, I'd find myself. |
Все время пока я жила в Блюбелл, я думала, что как только я выберусь отсюда, я найду себя. |
Brideshead I think you should see Father MacKay out don't you? |
Брайдсхед, покажи отцу Маккею, как отсюда выйти. |
Nothing, Lyd, go back out, go back outside. |
Ничего, Лид, уйди, иди отсюда. |
"and my body language is shouting out to you"from now until forever |
И языком своего тела я кричу тебе Отсюда и навсегда, |
The only way you and your brothers live out this day is if you relinquish your crown. |
Твои братья и ты уйдете отсюда живыми сегодня, только если ты откажешься от короны. |
There's something out there far from my home |
Но ведь что-то должно быть, Далеко отсюда, |