| As soon as you'll step out, they'll be all over you. | Как только ты отсюда выйдешь... вся эта свора... накинется на тебя. |
| All I have to do is sign you out. | Все чем я буду заниматься, это пытаться вытащить тебя отсюда |
| You play along with me today, I promise you, I will get you out tomorrow. | Если сегодня вы мне подыграете, обещаю, завтра я вас отсюда вывезу. |
| You can hear the knees blowing out from there! | Отсюда можно услышать как бьются колени! |
| I can hear the two of you scheming out there! | Я слышу отсюда, как вы, двое, что-то замышляете! |
| Do you really think I care if lily kicks me out? | Ты думаешь, меня волнует то, вышвырнет ли она меня отсюда? |
| So, do you have a plan to get the missile out? | Так у вас есть план, как вытащить ракету отсюда? |
| Look, maybe I should have said yes and come with you out here. | Слушай, может быть я должна была сказать да, и уехать с тобой отсюда |
| We can hear from out here. | Все в порядке, нам и отсюда слышно! |
| So either let me see her or kick me out, but please spare me anything you have to say. | Так что либо дай с ней поговорить, либо вышвырни меня отсюда, но избавь меня пожалуйста от своего общества. |
| He started it, trying to get me to move out. | Слушай, он первый начал, он хочет выселить меня отсюда. |
| I'll just have to go out there, cuff you in front of your daughters, bring you back. | Мне просто можно выйти отсюда, похлопать тебя по плечу напротив твоих дочерей, и вернуть тебя назад. |
| I can't move out, Miss Kimberly. I have no place to go. | Я не могу уехать отсюда, мисс Кимберли, мне некуда идти! |
| We're here to get you out, okay? | Мы здесь, что бы вытащить тебя отсюда, ладно? |
| Get him out - the way you beat Kid Cantor at Hackney Baths! | Уберите его отсюда - так, как вы побили Малыша Кантора в банях Хакни! |
| We're heading out now because I say so, all right? | Мы уходим отсюда потому что я так сказал, понятно? |
| That's fine by me, but how will you get me out? | Я не против, но как вы вытащите меня отсюда? |
| Now listen to me, Jo - when I go out there, I want you to... | Послушай меня, Джо - когда я выйду отсюда, я хочу, чтобы ты... |
| What I mean is I'll be out soon, and I have some business to attend to, business that could profit us both. | Я о том, что скоро выйду отсюда, и у меня есть кое-какое дело, дело, которое может быть выгодно нам обоим. |
| The whole time I lived in BlueBell, I thought as soon as I got out, I'd find myself. | Все время пока я жила в Блюбелл, я думала, что как только я выберусь отсюда, я найду себя. |
| Brideshead I think you should see Father MacKay out don't you? | Брайдсхед, покажи отцу Маккею, как отсюда выйти. |
| Nothing, Lyd, go back out, go back outside. | Ничего, Лид, уйди, иди отсюда. |
| "and my body language is shouting out to you"from now until forever | И языком своего тела я кричу тебе Отсюда и навсегда, |
| The only way you and your brothers live out this day is if you relinquish your crown. | Твои братья и ты уйдете отсюда живыми сегодня, только если ты откажешься от короны. |
| There's something out there far from my home | Но ведь что-то должно быть, Далеко отсюда, |