| You have to get me out, daddy. | Ты должен вытащить меня отсюда, папочка. |
| Omar, you best roll out, we up in here with a MAC-10. | Омар, лучше катись отсюда, у нас тут автомат есть. |
| What I'd really like is to bail out Kellogg. | Но я хотел бы вытащить отсюда Келлогга. |
| Let's put him out, Louie. | Давай вытесним его отсюда, Луи. |
| If you touch my bike again, you are out! O-U-T, out! | Если ты прикоснешься к моему велосипеду снова, ты уйдешь отсюда. |
| It turns out, the same order of monks operates an abbey just north of here. | Оказывается, такие же монахи проживают в аббатстве к северу отсюда. |
| Watch out he doesn't kick that gas and you go flying back. | Смотри, чтоб он не нажал на газ и ты не вылетел отсюда. |
| You miss, you walk out the door. | Промах - и ты убираешься отсюда. |
| By clearing out this wall here it exposes the kitchen and gives the room a sense of freedom. | Убрав стену отсюда... мы подчеркнём особенности кухни и получим ощущение свободы. |
| Start a fire, clear this place out. | Начать пожар, убрать отсюда людей. |
| These send out orders to our agents to begin the uprisings. | Отсюда рассылают приказы всем нашим агентам начать мятежи. |
| A fight broke out at a bar about 2 miles from here. | В баре примерно в З-х километрах отсюда разгорелась драка. |
| I can't go out're here. | Я не могу выйти отсюда, все уже пришли. |
| This watchtower will be completely surrounded, there'll be no way out. | Башня будет окружена, отсюда будет не выбраться. |
| Help me out with this, will you? | Помоги мне вытащить его отсюда, а? |
| But it's probably not the best idea for me to actually go out there. | Но, наверно, мне лучше отсюда не выходить. |
| You don't, but I want out, and you want me out, so let's... make a deal. | Ты и не можешь знать, но я хочу выбраться отсюда И ты хочешь, чтобы я выбрался отсюда, так что... давай заключим сделку. |
| He's just a little upset, because his name is not on the lease, and if he doesn't move out, I will have his things thrown out on the street and change the locks. | Он расстроен, потому что его имени нет в арендном договоре, и если он отсюда не съедет, я просто выброшу его вещи на улицу и сменю замки. |
| That's all really nice, but if we don't find a way out soon we'll have all eternity to figure them out. | Очень весело, но если мы не найдём способа выйти отсюда, у нас будет целая вечность, чтобы расшифровать это |
| The damage doesn't look as bad from out here. | Отсюда повреждения не кажутся такими значительными. |
| Can you get some pineapple out here? | Могли бы вы убрать ананасы отсюда? |
| We've already alerted security, and I am glad I'm the one to throw you out myself. | Мы уже предупредили охрану, и я рада, что лично выкину тебя отсюда. |
| We walk right out and straight to where the money is waiting for us, here. | Мы выйдем отсюда и пойдем прямо туда, где нас ждут деньги, здесь. |
| If he doesn't get on with his schooling, I'll pull him out. | Будет плохо учится, заберу его отсюда. |
| Actually, sorry, Dag, they've just asked me to move you out so they can bleach the sink. | На самом деле, Даг, ты извини, меня просили увести тебя отсюда чтоб можно было оттереть раковину. |