You have to get me out, daddy. |
Ты должен вытащить меня отсюда, папочка. |
Omar, you best roll out, we up in here with a MAC-10. |
Омар, лучше катись отсюда, у нас тут автомат есть. |
What I'd really like is to bail out Kellogg. |
Но я хотел бы вытащить отсюда Келлогга. |
Let's put him out, Louie. |
Давай вытесним его отсюда, Луи. |
If you touch my bike again, you are out! O-U-T, out! |
Если ты прикоснешься к моему велосипеду снова, ты уйдешь отсюда. |
It turns out, the same order of monks operates an abbey just north of here. |
Оказывается, такие же монахи проживают в аббатстве к северу отсюда. |
Watch out he doesn't kick that gas and you go flying back. |
Смотри, чтоб он не нажал на газ и ты не вылетел отсюда. |
You miss, you walk out the door. |
Промах - и ты убираешься отсюда. |
By clearing out this wall here it exposes the kitchen and gives the room a sense of freedom. |
Убрав стену отсюда... мы подчеркнём особенности кухни и получим ощущение свободы. |
Start a fire, clear this place out. |
Начать пожар, убрать отсюда людей. |
These send out orders to our agents to begin the uprisings. |
Отсюда рассылают приказы всем нашим агентам начать мятежи. |
A fight broke out at a bar about 2 miles from here. |
В баре примерно в З-х километрах отсюда разгорелась драка. |
I can't go out're here. |
Я не могу выйти отсюда, все уже пришли. |
This watchtower will be completely surrounded, there'll be no way out. |
Башня будет окружена, отсюда будет не выбраться. |
Help me out with this, will you? |
Помоги мне вытащить его отсюда, а? |
But it's probably not the best idea for me to actually go out there. |
Но, наверно, мне лучше отсюда не выходить. |
You don't, but I want out, and you want me out, so let's... make a deal. |
Ты и не можешь знать, но я хочу выбраться отсюда И ты хочешь, чтобы я выбрался отсюда, так что... давай заключим сделку. |
He's just a little upset, because his name is not on the lease, and if he doesn't move out, I will have his things thrown out on the street and change the locks. |
Он расстроен, потому что его имени нет в арендном договоре, и если он отсюда не съедет, я просто выброшу его вещи на улицу и сменю замки. |
That's all really nice, but if we don't find a way out soon we'll have all eternity to figure them out. |
Очень весело, но если мы не найдём способа выйти отсюда, у нас будет целая вечность, чтобы расшифровать это |
The damage doesn't look as bad from out here. |
Отсюда повреждения не кажутся такими значительными. |
Can you get some pineapple out here? |
Могли бы вы убрать ананасы отсюда? |
We've already alerted security, and I am glad I'm the one to throw you out myself. |
Мы уже предупредили охрану, и я рада, что лично выкину тебя отсюда. |
We walk right out and straight to where the money is waiting for us, here. |
Мы выйдем отсюда и пойдем прямо туда, где нас ждут деньги, здесь. |
If he doesn't get on with his schooling, I'll pull him out. |
Будет плохо учится, заберу его отсюда. |
Actually, sorry, Dag, they've just asked me to move you out so they can bleach the sink. |
На самом деле, Даг, ты извини, меня просили увести тебя отсюда чтоб можно было оттереть раковину. |