Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Out - Отсюда"

Примеры: Out - Отсюда
That way if one of us gets out, he can tell the world about both of us. Таким образом, если один из нас выберется отсюда, он расскажет миру о нас обоих.
I hear her screaming, "Raoul, get me out!" Просмыпаясь, я слышу её крик: "Рауль, вытащи меня отсюда!".
You're not thinking of going out there, are you? Ты же не думаешь выйти отсюда?
You know, light the barn on fire while you slept, pick you off as you ran out the only exit. Поджечь амбар пока вы все спите, и заблокировать единственный отсюда выход.
From here we are putting out to the sea and that's where we are striving to return. Отсюда мы уходим в море и сюда мы спешим вернуться.
Kludd, do you want to go out and try some more branching? Клудд, хочешь отсюда улизнуть и еще немного полетать?
If I don't walk out that door on the stroke of 7:00, he's going to trigger the grenade and your very combustible rum will blow us all to hell. И если я не выйду отсюда ровно в 7, он взорвёт гранату, и ваш быстро воспламеняемый ром подорвёт нас ко всем чертям.
And I am not putting the knife away, not until my brother is fixed and we are walking out that door. И нож я не уберу, пока вы не вылечите моего брата, и мы не уйдём отсюда.
Truth is, you even wish you were in here with me, waitin' for someone like us to bust us out. Правда в том, что часть тебя хочет быть здесь со мной, ожидая, пока кто-то вроде нас отсюда нас вытащит.
You don't just walk in and walk out. Нет. Так просто ты отсюда не выйдешь.
So if you want to keep on working here, throw him out! Так что если хотите сохранить свои места, выбрость его отсюда!
Will I come out the same as I went in? Выйду ли отсюда таким, каким зашел?
But I'll have to pump out the tub and run some tests to be sure. но я возьму немного отсюда и проведу несколько тестов, что бы удостоверится.
Why would I come out there to do my job when you clearly do it so much better? Зачем мне выходить отсюда и делать мою работу, когда ты, определенно, делаешь ее намного лучше?
And if I don't make my grades, I'll lose it, and then I'm out. И если я не получу хороших оценок, я потеряю ее и вылечу отсюда.
But maybe the best way to honor her is to just get back out there and live your life in a way that honors her. Но, возможно, лучший способ чтить её - просто выбраться отсюда и жить жизнью, которая будет почитать её.
And she was moving out, was she? И она съехала отсюда, да?
You want me to just walk out there, straight into the woods? ! Вы хотите, чтобы я ушел отсюда, прямо в лес?
Abby, what do you want me to do? Kick him out? Эбби, ты хочешь, чтобы я вышвырнул его отсюда?
It's like, dude, either man up or get the out. Чувак, ты либо делаешь свою работу, либо проваливай отсюда.
I'm not going out there! Я ни за что отсюда не выйду!
That video is the bullet to Alastor's heart, and I will knock you out and tear this shack to splinters, but I'm not leaving without it. Это видео - это пуля в сердце Аластора, и я вышибу тебе мозги и разнесу это место в щепки, но я не уйду отсюда без него.
Though you do understand, if I walk you out that door, and you leave here, it will be with the full weight of the NYPD coming down on you. Надеюсь, что ты понимаешь, что выйдя отсюда, через эту дверь, то вся мощь полиции Нью-Йорка "отразится" на тебе.
And I have to pull out all the before the crash roof get a couple of armored personnel carriers, to take them away, and prepare a cover for departing convoy through the city. И я должен вытащить всех до того, как рухнет крыша, добыть пару БТР, чтобы увезти их отсюда, и подготовить прикрытие для отхода конвоя по городу.
Debbie, that is not the outfit that we picked out for your first day, and you are so not leaving here in that. Дебби, это не та одежда, которую мы выбрали для твоего первого дня, и ты точно никуда не пойдешь отсюда в этом.