| That way if one of us gets out, he can tell the world about both of us. | Таким образом, если один из нас выберется отсюда, он расскажет миру о нас обоих. |
| I hear her screaming, "Raoul, get me out!" | Просмыпаясь, я слышу её крик: "Рауль, вытащи меня отсюда!". |
| You're not thinking of going out there, are you? | Ты же не думаешь выйти отсюда? |
| You know, light the barn on fire while you slept, pick you off as you ran out the only exit. | Поджечь амбар пока вы все спите, и заблокировать единственный отсюда выход. |
| From here we are putting out to the sea and that's where we are striving to return. | Отсюда мы уходим в море и сюда мы спешим вернуться. |
| Kludd, do you want to go out and try some more branching? | Клудд, хочешь отсюда улизнуть и еще немного полетать? |
| If I don't walk out that door on the stroke of 7:00, he's going to trigger the grenade and your very combustible rum will blow us all to hell. | И если я не выйду отсюда ровно в 7, он взорвёт гранату, и ваш быстро воспламеняемый ром подорвёт нас ко всем чертям. |
| And I am not putting the knife away, not until my brother is fixed and we are walking out that door. | И нож я не уберу, пока вы не вылечите моего брата, и мы не уйдём отсюда. |
| Truth is, you even wish you were in here with me, waitin' for someone like us to bust us out. | Правда в том, что часть тебя хочет быть здесь со мной, ожидая, пока кто-то вроде нас отсюда нас вытащит. |
| You don't just walk in and walk out. | Нет. Так просто ты отсюда не выйдешь. |
| So if you want to keep on working here, throw him out! | Так что если хотите сохранить свои места, выбрость его отсюда! |
| Will I come out the same as I went in? | Выйду ли отсюда таким, каким зашел? |
| But I'll have to pump out the tub and run some tests to be sure. | но я возьму немного отсюда и проведу несколько тестов, что бы удостоверится. |
| Why would I come out there to do my job when you clearly do it so much better? | Зачем мне выходить отсюда и делать мою работу, когда ты, определенно, делаешь ее намного лучше? |
| And if I don't make my grades, I'll lose it, and then I'm out. | И если я не получу хороших оценок, я потеряю ее и вылечу отсюда. |
| But maybe the best way to honor her is to just get back out there and live your life in a way that honors her. | Но, возможно, лучший способ чтить её - просто выбраться отсюда и жить жизнью, которая будет почитать её. |
| And she was moving out, was she? | И она съехала отсюда, да? |
| You want me to just walk out there, straight into the woods? | ! Вы хотите, чтобы я ушел отсюда, прямо в лес? |
| Abby, what do you want me to do? Kick him out? | Эбби, ты хочешь, чтобы я вышвырнул его отсюда? |
| It's like, dude, either man up or get the out. | Чувак, ты либо делаешь свою работу, либо проваливай отсюда. |
| I'm not going out there! | Я ни за что отсюда не выйду! |
| That video is the bullet to Alastor's heart, and I will knock you out and tear this shack to splinters, but I'm not leaving without it. | Это видео - это пуля в сердце Аластора, и я вышибу тебе мозги и разнесу это место в щепки, но я не уйду отсюда без него. |
| Though you do understand, if I walk you out that door, and you leave here, it will be with the full weight of the NYPD coming down on you. | Надеюсь, что ты понимаешь, что выйдя отсюда, через эту дверь, то вся мощь полиции Нью-Йорка "отразится" на тебе. |
| And I have to pull out all the before the crash roof get a couple of armored personnel carriers, to take them away, and prepare a cover for departing convoy through the city. | И я должен вытащить всех до того, как рухнет крыша, добыть пару БТР, чтобы увезти их отсюда, и подготовить прикрытие для отхода конвоя по городу. |
| Debbie, that is not the outfit that we picked out for your first day, and you are so not leaving here in that. | Дебби, это не та одежда, которую мы выбрали для твоего первого дня, и ты точно никуда не пойдешь отсюда в этом. |