| Number 10... took her out. | Номера 10... Ее увели отсюда. |
| Unless I'm cuckoo, I'll be out before midnight. | И если я не тронулась, то я сбегу отсюда еще до полуночи. |
| Throw them a drink out there, mate. | Брось им попить отсюда, друг. |
| We'll get you out, son. | Мы вытащим тебя отсюда, сын. |
| If you're getting us out, you better do it now. | Если ты хочешь вытащить нас отсюда, то делай это сейчас. |
| What's important is that you should be going out right now and calling Cindy, guilt-free. | А важно то, что тебе следует пойти отсюда прямо сейчас и и позвонить Синди, не испытывая вины. |
| Okay, so Mike will pick you up out here this afternoon. | Ладно, Майк заберет тебя отсюда после обеда. |
| So, when you... send her out, hopefully she won't... | Поэтому, я хотел бы попросить вас... Отправьте её отсюда, надеюсь она будет не против... |
| No, we were planning on freezing him out. | Нет, мы планировали его отсюда изжить. |
| The doctor just kicked me out. | Ничего. я уже вылетел отсюда. |
| I believe you've received orders to pull out. | Если не ошибаюсь, вы получили приказ убраться отсюда. |
| It's a farmhouse out in Harding, about ten minutes away. | Это фермерский дом в Хардинге в 10 минутах отсюда. |
| You were one of the kids camped out in the tunnels a couple blocks over. | Ты одна из ребят, ночующих в тоннеле в паре кварталов отсюда. |
| Hence, the importance of avoiding recourse to procedural manoeuvres to prevent the Special Committee from carrying out its mandate. | Отсюда важность недопущения использования процедурных уловок для того, чтобы помешать Специальному комитету выполнить свой мандат. |
| Make sure there's no other way out. | Убедитесь, что отсюда нет другого выхода. |
| I need something to smoke Marsten and his crew out. | Мне нужно что-то, что выкурит отсюда Марстена и его шайку. |
| I keep my job. I move out. I get my own place. | Я буду работать, съеду отсюда в свою собственную квартиру. |
| You don't care about getting out. | Вам наплевать, выйдете ли Вы отсюда. |
| Wipe out the curse and everyone else. | Выбить отсюда проклятие и всех остальных. |
| Odedi, let's run out the door. | Одеди, давай сбежим отсюда сейчас, ты и я. |
| Come on, I will show you the way out. | Идёмте, я выведу вас отсюда. |
| If he found a way out, maybe he'll find a way back. | Если он нашел выход отсюда то и найдет способ как вернуться. |
| She'll be lucky if they don't boot her out before morning. | Ей повезет, если до утра ее не вышвырнут отсюда. |
| Sam, kick this racist out. | Сэм, выкинь этого расиста отсюда. |
| All right, let's get him out here, boys. | Хорошо, давайте вытащим его отсюда, ребята. |