Number 10... took her out. |
Номера 10... Ее увели отсюда. |
Unless I'm cuckoo, I'll be out before midnight. |
И если я не тронулась, то я сбегу отсюда еще до полуночи. |
Throw them a drink out there, mate. |
Брось им попить отсюда, друг. |
We'll get you out, son. |
Мы вытащим тебя отсюда, сын. |
If you're getting us out, you better do it now. |
Если ты хочешь вытащить нас отсюда, то делай это сейчас. |
What's important is that you should be going out right now and calling Cindy, guilt-free. |
А важно то, что тебе следует пойти отсюда прямо сейчас и и позвонить Синди, не испытывая вины. |
Okay, so Mike will pick you up out here this afternoon. |
Ладно, Майк заберет тебя отсюда после обеда. |
So, when you... send her out, hopefully she won't... |
Поэтому, я хотел бы попросить вас... Отправьте её отсюда, надеюсь она будет не против... |
No, we were planning on freezing him out. |
Нет, мы планировали его отсюда изжить. |
The doctor just kicked me out. |
Ничего. я уже вылетел отсюда. |
I believe you've received orders to pull out. |
Если не ошибаюсь, вы получили приказ убраться отсюда. |
It's a farmhouse out in Harding, about ten minutes away. |
Это фермерский дом в Хардинге в 10 минутах отсюда. |
You were one of the kids camped out in the tunnels a couple blocks over. |
Ты одна из ребят, ночующих в тоннеле в паре кварталов отсюда. |
Hence, the importance of avoiding recourse to procedural manoeuvres to prevent the Special Committee from carrying out its mandate. |
Отсюда важность недопущения использования процедурных уловок для того, чтобы помешать Специальному комитету выполнить свой мандат. |
Make sure there's no other way out. |
Убедитесь, что отсюда нет другого выхода. |
I need something to smoke Marsten and his crew out. |
Мне нужно что-то, что выкурит отсюда Марстена и его шайку. |
I keep my job. I move out. I get my own place. |
Я буду работать, съеду отсюда в свою собственную квартиру. |
You don't care about getting out. |
Вам наплевать, выйдете ли Вы отсюда. |
Wipe out the curse and everyone else. |
Выбить отсюда проклятие и всех остальных. |
Odedi, let's run out the door. |
Одеди, давай сбежим отсюда сейчас, ты и я. |
Come on, I will show you the way out. |
Идёмте, я выведу вас отсюда. |
If he found a way out, maybe he'll find a way back. |
Если он нашел выход отсюда то и найдет способ как вернуться. |
She'll be lucky if they don't boot her out before morning. |
Ей повезет, если до утра ее не вышвырнут отсюда. |
Sam, kick this racist out. |
Сэм, выкинь этого расиста отсюда. |
All right, let's get him out here, boys. |
Хорошо, давайте вытащим его отсюда, ребята. |