| Just stop screwing around, and get me out off here. | Перестань дурачиться и помоги мне выбраться отсюда! |
| If you have a plan that will get us out here, fantastic. | Если у тебя есть план, как выбраться отсюда, отлично. |
| But I'm sure that we will soon be back out there and a great adventure have experienced. | Но я уверен, что скоро мы отсюда выберемся, и мы переживём это наше приключение. |
| Wake up, wake up, we got to ride out. | Проснись, проснись, нам пора убираться отсюда. |
| You're sure you saw four ships out there? | Ты уверен, что отсюда отплывали четыре корабля? |
| How about clearing out so I can get some new customers? | Может, вы уйдёте отсюда, а я получу несколько новых клиентов. |
| Well, he wouldn't be the first guy to come out here chasing a payday, Mr. Stokes. | Он не был первым человеком, который убежал отсюда в погоне за лучшей жизнью, мистер Стоукс. |
| Look, please, we need you guys on board to help us get everyone out. | Пожалуйста, вы нужны нам, ребята, чтобы помочь нам вытащить всех отсюда. |
| This is important to me, so why don't you just skedaddle on out and let me soak up some of these righteous rhymes. | Это важно для меня, и почему бы тебе не сдернуть отсюда и не дать мне намочить некоторые из этих превосходных рифм. |
| You come here to compare bruises or bust me out? | Вы пришли помериться синяками или вытащить меня отсюда? |
| Do you understand how close I came to having to drop out? | Ты понимаешь, как близко я была к тому, чтобы вылететь отсюда? |
| They hallucinated themselves out, to freedom! | Они галлюцинировали отсюда, на свободу! |
| Maybe it's all this stuff out there, man. | Или богом клянусь, вы отсюда не выйдете. |
| I mean, there are tons of girls you could go out with - maybe even some around here. | Есть много девушек, с которыми ты бы мог встречаться, может даже с кем-то отсюда. |
| Think you could help me out? | Думаешь ты сможешь помочь мне выбраться отсюда? |
| It doesn't look like there's a fast way out here. | Не похоже, что отсюда можно быстро выбраться. |
| Last year They threw him out from here. | В прошлом году он был изгнан отсюда. |
| They're probably not going out the way they came in. | Отсюда многие уже не выйдут, а будут вынесены. |
| And when the call came out, my partner and I were on crime-suppression detail a few blocks away. | Когда поступил вызов, мы с напарником были в патруле по предупреждению преступлений в паре кварталов отсюда. |
| So, she'll probably move out as soon as she can afford it. | Так что, возможно, она съедет отсюда сразу, как только сможет себе позволить. |
| Guess I'll figure out to get down from here later. | Думаю, что найду способ, как спуститься отсюда попозже |
| I catch you doin' it one time, and you're out. | Хоть раз увижу, что ты этого не сделал - вылетишь отсюда. |
| If you lie to me, Daniel, then I'll walk straight out that door. | Если ты соврешь мне, Даниэл, то тогда я выйду отсюда. |
| Okay, I cannot leave this building until we figure out how to control it. | Ладно, я не выйду отсюда, пока мы не выясним, как это контролировать. |
| If you were like a lot of other guys out there, miles from here. | Будь ты как все парни - был бы далеко отсюда. |