Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Out - Отсюда"

Примеры: Out - Отсюда
Just stop screwing around, and get me out off here. Перестань дурачиться и помоги мне выбраться отсюда!
If you have a plan that will get us out here, fantastic. Если у тебя есть план, как выбраться отсюда, отлично.
But I'm sure that we will soon be back out there and a great adventure have experienced. Но я уверен, что скоро мы отсюда выберемся, и мы переживём это наше приключение.
Wake up, wake up, we got to ride out. Проснись, проснись, нам пора убираться отсюда.
You're sure you saw four ships out there? Ты уверен, что отсюда отплывали четыре корабля?
How about clearing out so I can get some new customers? Может, вы уйдёте отсюда, а я получу несколько новых клиентов.
Well, he wouldn't be the first guy to come out here chasing a payday, Mr. Stokes. Он не был первым человеком, который убежал отсюда в погоне за лучшей жизнью, мистер Стоукс.
Look, please, we need you guys on board to help us get everyone out. Пожалуйста, вы нужны нам, ребята, чтобы помочь нам вытащить всех отсюда.
This is important to me, so why don't you just skedaddle on out and let me soak up some of these righteous rhymes. Это важно для меня, и почему бы тебе не сдернуть отсюда и не дать мне намочить некоторые из этих превосходных рифм.
You come here to compare bruises or bust me out? Вы пришли помериться синяками или вытащить меня отсюда?
Do you understand how close I came to having to drop out? Ты понимаешь, как близко я была к тому, чтобы вылететь отсюда?
They hallucinated themselves out, to freedom! Они галлюцинировали отсюда, на свободу!
Maybe it's all this stuff out there, man. Или богом клянусь, вы отсюда не выйдете.
I mean, there are tons of girls you could go out with - maybe even some around here. Есть много девушек, с которыми ты бы мог встречаться, может даже с кем-то отсюда.
Think you could help me out? Думаешь ты сможешь помочь мне выбраться отсюда?
It doesn't look like there's a fast way out here. Не похоже, что отсюда можно быстро выбраться.
Last year They threw him out from here. В прошлом году он был изгнан отсюда.
They're probably not going out the way they came in. Отсюда многие уже не выйдут, а будут вынесены.
And when the call came out, my partner and I were on crime-suppression detail a few blocks away. Когда поступил вызов, мы с напарником были в патруле по предупреждению преступлений в паре кварталов отсюда.
So, she'll probably move out as soon as she can afford it. Так что, возможно, она съедет отсюда сразу, как только сможет себе позволить.
Guess I'll figure out to get down from here later. Думаю, что найду способ, как спуститься отсюда попозже
I catch you doin' it one time, and you're out. Хоть раз увижу, что ты этого не сделал - вылетишь отсюда.
If you lie to me, Daniel, then I'll walk straight out that door. Если ты соврешь мне, Даниэл, то тогда я выйду отсюда.
Okay, I cannot leave this building until we figure out how to control it. Ладно, я не выйду отсюда, пока мы не выясним, как это контролировать.
If you were like a lot of other guys out there, miles from here. Будь ты как все парни - был бы далеко отсюда.