He could have been leaning straight forward until he blacked out... then slid down, which would give you the vertical. |
Возможно, сначала он сидел прислонившись прямо, пока не отключился, потом сполз... отсюда и вертикальный след. |
Fire, and out shoots a piton... followed by a high-tensile wire designed to support your weight. |
Вот отсюда выстреливает крючок, а за ним сверхпрочная леска, рассчитанная удержать твой вес. |
There's a double-decker bus running tours out to a town called Miraflores. |
Отсюда ездит экскурсионный автобус в городок Мирафлорес. |
Initially, we take out the first car. |
Конвой будёт заёзжать во двор отсюда. |
Well, I'll run right out and join the wrestling team. |
Хорошо, как только я выйду отсюда, я побегу в команду борцов. |
When the yuppie floodgates open it's us out here drowning while you become a member of the Future McMansion Owners of America. |
Да, за исключением того, когда тебе подвернётся шанс на богатую жизнь, нас отсюда выживут, пока ты будешь зарабатывать себе на крутой особняк. |
Well, I can't fix it from out here, Unless you have some workaround for basic physics. |
Я же не могу починить все отсюда, если только у вас нет временного решения этой проблемы. |
I want you with your CS gas because sometimes it's easy to forget that we put our lives on the line every time we go out there. |
В то же время я хочу чтобы вы надели бронежилеты, взяли дубинки, балончики со слезоточивым газом, потому что иногда легко забыть, что мы рискуем жизнью каждый раз, когда выходим отсюда. |
Succeeded, pulled them all out, but then what? |
Ему это удалось, он убрал их отсюда, но отправить их было некуда - нигде в библиотеке не безопасно. |
Since he's holding you, M. Liotard will get you out. |
Раз он тебя здесь держит, мэтр Леотар вытащит тебя отсюда. |
Dad, Jeff and I want to move out just as bad as you want us to. |
Папа, Джефф и я хотим съехать отсюда так же сильно как и вы. |
The consolation of lifting one's head out here in the open... of seeing the colours enlightened by the sun... in all men's eyes. |
Утешение от подъёма головы отсюда вверх к небу... видения цветов, высвеченных солнцем... во всех человеческих глазах. |
And you know, I'll just stay long enough to make an appearance, and then I'll check out myself. |
И, знаешь, я только останусь, чтобы засветиться, а затем уйду отсюда. |
You see, we're putting cover sheets on all T.P.S. Reports now before they go out. |
Видишь ли, мы кладём обложки... на все отчёты, прежде чем они отсюда уходят. |
Take this woman out! - I want my divorce. |
Я не уйду отсюда, пока не получу свой гет. |
No one's getting out without a spoon and a hundred years of digging. |
И никто не выберется отсюда без волшебной палочки и поисков, которые продлятся сто лет. |
You make the water flow from here and give out with a hoe so the water can pass on the others. |
Вода течет отсюда, а ты распределяешь ее с помощью мотыги таким образом, вода может пройти к другим кустам. |
Father Domenico says no one has seen a single member either come in or go out in months. |
Отец Доменико говорит, что ни один из членов браства ни входил и не выходил отсюда несколько месяцев. |
So we say, out faster here. |
Итак, чем быстрее ты нарисуешь карту, тем быстрее выйдешь отсюда. |
Sugimura, there may be a way out. Won't you help us? |
Сугимура, это возможно наш путь к спасению отсюда. |
Murat originally planned to face Bianchi near the town of Tolentino, but on 29 April, Bianchi's advance guard succeeded in driving out the small Neapolitan garrison there. |
Первоначально Мюрат планировал встретить Бианки вблизи городка Толентино, но 29 апреля авангард Бианки вытеснил отсюда небольшой неаполитанский гарнизон. |
We do not have enough gas to get far enough away, and I do not want to get caught out there in the open. |
У нас недостаточно топлива, чтобы свалить отсюда и я не хочу заглохнуть посреди этой толпы. |
First of all, we've never had anyone escape, or bust out as you put it. |
Во-первых, отсюда никто никогда не сбегал, или "линял", как ты выразился. |
Well, you know, listen, I'm all for kicking P-Hound out, you know that. |
А, понятно, слушай, я готов выкинуть отсюда Пи-Хаунда, ты это знаешь. |
But once we're out the doors It's not a sin |
Но как только мы выйлем отсюда Не будет грехом |