Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Out - Отсюда"

Примеры: Out - Отсюда
He could have been leaning straight forward until he blacked out... then slid down, which would give you the vertical. Возможно, сначала он сидел прислонившись прямо, пока не отключился, потом сполз... отсюда и вертикальный след.
Fire, and out shoots a piton... followed by a high-tensile wire designed to support your weight. Вот отсюда выстреливает крючок, а за ним сверхпрочная леска, рассчитанная удержать твой вес.
There's a double-decker bus running tours out to a town called Miraflores. Отсюда ездит экскурсионный автобус в городок Мирафлорес.
Initially, we take out the first car. Конвой будёт заёзжать во двор отсюда.
Well, I'll run right out and join the wrestling team. Хорошо, как только я выйду отсюда, я побегу в команду борцов.
When the yuppie floodgates open it's us out here drowning while you become a member of the Future McMansion Owners of America. Да, за исключением того, когда тебе подвернётся шанс на богатую жизнь, нас отсюда выживут, пока ты будешь зарабатывать себе на крутой особняк.
Well, I can't fix it from out here, Unless you have some workaround for basic physics. Я же не могу починить все отсюда, если только у вас нет временного решения этой проблемы.
I want you with your CS gas because sometimes it's easy to forget that we put our lives on the line every time we go out there. В то же время я хочу чтобы вы надели бронежилеты, взяли дубинки, балончики со слезоточивым газом, потому что иногда легко забыть, что мы рискуем жизнью каждый раз, когда выходим отсюда.
Succeeded, pulled them all out, but then what? Ему это удалось, он убрал их отсюда, но отправить их было некуда - нигде в библиотеке не безопасно.
Since he's holding you, M. Liotard will get you out. Раз он тебя здесь держит, мэтр Леотар вытащит тебя отсюда.
Dad, Jeff and I want to move out just as bad as you want us to. Папа, Джефф и я хотим съехать отсюда так же сильно как и вы.
The consolation of lifting one's head out here in the open... of seeing the colours enlightened by the sun... in all men's eyes. Утешение от подъёма головы отсюда вверх к небу... видения цветов, высвеченных солнцем... во всех человеческих глазах.
And you know, I'll just stay long enough to make an appearance, and then I'll check out myself. И, знаешь, я только останусь, чтобы засветиться, а затем уйду отсюда.
You see, we're putting cover sheets on all T.P.S. Reports now before they go out. Видишь ли, мы кладём обложки... на все отчёты, прежде чем они отсюда уходят.
Take this woman out! - I want my divorce. Я не уйду отсюда, пока не получу свой гет.
No one's getting out without a spoon and a hundred years of digging. И никто не выберется отсюда без волшебной палочки и поисков, которые продлятся сто лет.
You make the water flow from here and give out with a hoe so the water can pass on the others. Вода течет отсюда, а ты распределяешь ее с помощью мотыги таким образом, вода может пройти к другим кустам.
Father Domenico says no one has seen a single member either come in or go out in months. Отец Доменико говорит, что ни один из членов браства ни входил и не выходил отсюда несколько месяцев.
So we say, out faster here. Итак, чем быстрее ты нарисуешь карту, тем быстрее выйдешь отсюда.
Sugimura, there may be a way out. Won't you help us? Сугимура, это возможно наш путь к спасению отсюда.
Murat originally planned to face Bianchi near the town of Tolentino, but on 29 April, Bianchi's advance guard succeeded in driving out the small Neapolitan garrison there. Первоначально Мюрат планировал встретить Бианки вблизи городка Толентино, но 29 апреля авангард Бианки вытеснил отсюда небольшой неаполитанский гарнизон.
We do not have enough gas to get far enough away, and I do not want to get caught out there in the open. У нас недостаточно топлива, чтобы свалить отсюда и я не хочу заглохнуть посреди этой толпы.
First of all, we've never had anyone escape, or bust out as you put it. Во-первых, отсюда никто никогда не сбегал, или "линял", как ты выразился.
Well, you know, listen, I'm all for kicking P-Hound out, you know that. А, понятно, слушай, я готов выкинуть отсюда Пи-Хаунда, ты это знаешь.
But once we're out the doors It's not a sin Но как только мы выйлем отсюда Не будет грехом