Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Out - Отсюда"

Примеры: Out - Отсюда
Jack, once you go out that door... I can't help you. Джек, я уже не смогу помочь тебе, если ты отсюда уйдешь.
It's a big rush, but you come out the other side without a heart attack. Вас заставят попотеть, но вы выйдете отсюда без инфаркта.
You'll see how everything works out. Ты скоро отсюда выйдешь, все кончится хорошо.
Then the oil in here comes out, and that's it. Вот, теперь отсюда льётся горючее и всё.
We can get you a few shots of espresso on the way out instead, sir. Мы нальём вам крепкий эспрессо по выходу отсюда, сэр.
And if we want our dreams to come true, we need to be out there with them, not stuck in here. И если мы хотим, чтобы наши мечты сбылись, нам нужно выбраться отсюда вместе с ними, а не сидеть взаперти.
And I'm glad to say that you can walk out ohehe a aree man. И рада сообщить, что вы выходите отсюда свободным человеком.
Can we take out the oxygen tanks? Можно вынести баллоны с кислородом отсюда?
No one leaves this room till we figure this out. Никто не выйдет отсюда, пока во всем не разберёмся.
Our patrols just saw three alien units all walking around out there, all within five miles. Наш патруль только что засек трех пришельцев которые крутились неподалеку, не более чем в пяти милях отсюда.
You're not walking out with that cure in your head! Ты не уйдёшь отсюда с лекарством в голове!
I'm looking forward to seeing you out here. Жду не дождусь, когда смогу вытащить вас отсюда.
Which is why You're hurrying out with your gun. Именно поэтому ты спешишь отсюда с пушкой?
Right, lads, get people out as quickly and quietly as you can. Ясно. Надо вывести отсюда людей как можно скорее и тише.
Well, then, I'm going to be really glad to know that you got out before it did. Ну, тогда я буду очень рад знать, что ты выбралась отсюда до этого.
I trust you'll go out the same way you came in. Я полагаю, вы сами найдете отсюда выход.
Listen, Nicky, when Lance stormed out... he said he was through covering for you. Послушай, Ники, когда Лэнс вылетел отсюда, он сказал, что больше не будет тебя покрывать.
Seen from out here, 13 billion kilometres away from Earth, the Sun is just another star. Отсюда, с расстояния 13 миллиардов километров от Земли, Солнце кажется обыкновенной звёздочкой.
They know these men are here, and we have to get them out soon. Они знают что эти люди здесь, что их нужно вывезти отсюда.
I'll lead them out here so far, they won't come back. Я уведу их отсюда, и они больше не вернутся.
Before you go out here and do your John Wayne, just remember that you owe me. Прежде, чем ты выйдешь отсюда и начнешь играть в Джона Уэйна, просто вспомни, что ты обязан мне.
Ep the girl working, keep her out there, Пусть девушка работает, держите ее подальше отсюда
There are much worse videos than this, by the way, which I have taken out, but... Есть, кстати, видео намного жёстче, я их отсюда убрал.
I would leave Hollingford and never come back if he found out about this. Если он об этом узнает, я уеду отсюда и не вернусь.
It's up to us to find a way out. Нам решать, как отсюда выбираться.