| Well, maybe crawl out now, but at least you'll be out. | Ну, возможно, уползти, но, все же, выберешься отсюда. |
| When I found you out there tonight I truly believed you were the best chance I had of getting out. | Когда я нашла вас той ночью, я думала, что вы лучший шанс для меня выбраться отсюда. |
| You send your team out there, have them find us a secure place to hunker down when they start spraying, and if I can make this concentrated sap work, we'll hail the Navy somehow and negotiate our way out. | Пошлите своих людей найти безопасное место, чтобы спрятаться, когда они начнут распылять, и если я смогу заставить этот концентрированный сок работать, мы как-нибудь свяжемся с флотом и проведём переговоры, как нам отсюда выбраться. |
| I can see into the flat from out here but I can't see out. | Отсюда в квартиру видно, а из квартиры - нет. |
| I bet you can see all the way to the ocean from out here. | Наверняка, отсюда можно увидеть даже океан. |
| First, let's get him out. | Сперва нам нужно убрать их отсюда. |
| So I know that you can walk me out again. | Значит, сумеешь и вывести отсюда. |
| Tell the collective we expect safe passage from here on out. | Скажите коллективу, что мы рассчитываем на безопасный проход отсюда. |
| I'm not taking my son out there. | Я не заберу отсюда своего сына. |
| You've got a meal ticket out. | Ты можешь достать себе билет отсюда. |
| Well, James is out west a couple of hours. | Джеймс - в паре часов езды отсюда на запад. |
| He's afraid they'll kick me out. | Он боится что меня выпнут отсюда. |
| But you got to let us take Danny out, get him the attention he needs. | Но ты должен позволить нам вывести отсюда Дэнни, предоставить ему нужный уход. |
| So, even if I could get you out, you wouldn't leave. | Значит, даже если я смогу вытащить вас отсюда, вы никуда не пойдете. |
| They buy us, we're out. | Они покупают нас, мы вылетаем отсюда. |
| Turns out that she's 30 miles away. | И оказалось, что она в 30 милях отсюда. |
| Right, out you go, my friend. | Ну всё-всё, вали отсюда, приятель. |
| And not one living soul gets in or out. | И ни одна живая душа не войдет и не выйдет отсюда. |
| They knew ulrich could help get us out, Even before we did. | Они знали, что он может помочь нам выбраться отсюда, раньше, чем им нужно. |
| But first of all, we've got to concentrate on the getting out. | Но сперва нужно сосредоточиться на том, чтобы отсюда выбраться. |
| Matt, help me out here. | Мэтт, помоги мне выбраться отсюда. |
| You wouldn't want nothing wandering in or wandering out. | Ты ведь не хочешь, что что-то проникло сюда или вышло отсюда. |
| I just end up going out with guys to get away from being here. | Всё заканчивается тем, что я встречаюсь с кем-нибудь, чтобы убежать отсюда. |
| You'd have to be a Navy SEAL to get in or out. | Что бы выбраться отсюда надо быть "морским котиком". |
| And do not come out until I tell you. | И не выходи отсюда, пока я не скажу. |