Now, please, show yourself out. |
А сейчас, пожалуйста, уйдите отсюда. |
Just as well everyone's moved out. |
К тому же, все отсюда уехали. |
The only people I know who could accomplish that mission just walked out. |
Единственные, кто мог справиться с этой задачей, только что вышли отсюда. |
For the moment, there's no way out. |
На данный момент отсюда нет выхода. |
Look. The bloke never went out. |
Посмотри.Этот парень никогда не выходил отсюда. |
That elevator's our only way out. |
Лифт - наш единственный выход отсюда. |
Wait, Vidia. We can't just race out there. |
Подожди, Видия Мы не можем просто уйти отсюда. |
It seems so crazy to move out. |
Кажется, настолько сумасшедшим отсюда уехать... |
Just that there are more cars coming in here than going out. |
Что сюда больше машин попадает, чем отсюда выходит. |
'Cause now the's no way out. |
Потому что отсюда уже не выбраться. |
Until you have the security guards escort me out. |
Пока вы не скажите охране выпроводить меня отсюда. |
Get me to C-Block, and I'll get us out. |
Проведите меня в блок С и я выведу нас отсюда. |
Now, if all goes well, you'll be out by the weekend. |
Так что если все пройдет хорошо, ты выйдешь отсюда к выходным. |
And we just want to smooth it out from here, But this is very nice. |
Мы просто хотим чтобы он скользнул отсюда, но это очень хорошо. |
Our guys. 1 2-inch Naval, 14 miles out. |
Наши. Главный калибр. 12 миль отсюда. |
You are living in a little girl's toy, and you have to move out. |
Ты живешь в игрушечном доме маленькой девочки, и ты должен уйти отсюда. |
I convinced her to sneak out, go back to her place to get the jewels. |
Я уговорил ее убраться отсюда, и вернуться к себе, чтобы взять ожерелье. |
This aircraft was five miles out, and all of a sudden we have no response to that aircraft. |
Этот самолет был в пяти милях отсюда, и внезапно мы потеряли с ним связь. |
If coming out, you have the idea... |
Если выйдя отсюда, вы попробуете... |
Just try breaking my door, and Mr. Emmerich will throw you out. |
Если выбьете дверь, мистер Эммерих вас выпроводит отсюда. |
Well, I guess I'd better be heading out. |
Ну, пожалуй мне пора убираться отсюда. |
Let's just dash out before she comes back. |
Давай просто смоемся отсюда, пока она не вернулась. |
We'll be out in ten minutes. |
Мы выйдем отсюда через 10 минут. |
Sentries spotted Mech fire about one klick out. |
Часовой заметил огонь мехов в километре отсюда. |
Best guess - about half a mile out. |
По прикидке... где-то в полумиле отсюда. |