| Now, please, show yourself out. | А сейчас, пожалуйста, уйдите отсюда. |
| Just as well everyone's moved out. | К тому же, все отсюда уехали. |
| The only people I know who could accomplish that mission just walked out. | Единственные, кто мог справиться с этой задачей, только что вышли отсюда. |
| For the moment, there's no way out. | На данный момент отсюда нет выхода. |
| Look. The bloke never went out. | Посмотри.Этот парень никогда не выходил отсюда. |
| That elevator's our only way out. | Лифт - наш единственный выход отсюда. |
| Wait, Vidia. We can't just race out there. | Подожди, Видия Мы не можем просто уйти отсюда. |
| It seems so crazy to move out. | Кажется, настолько сумасшедшим отсюда уехать... |
| Just that there are more cars coming in here than going out. | Что сюда больше машин попадает, чем отсюда выходит. |
| 'Cause now the's no way out. | Потому что отсюда уже не выбраться. |
| Until you have the security guards escort me out. | Пока вы не скажите охране выпроводить меня отсюда. |
| Get me to C-Block, and I'll get us out. | Проведите меня в блок С и я выведу нас отсюда. |
| Now, if all goes well, you'll be out by the weekend. | Так что если все пройдет хорошо, ты выйдешь отсюда к выходным. |
| And we just want to smooth it out from here, But this is very nice. | Мы просто хотим чтобы он скользнул отсюда, но это очень хорошо. |
| Our guys. 1 2-inch Naval, 14 miles out. | Наши. Главный калибр. 12 миль отсюда. |
| You are living in a little girl's toy, and you have to move out. | Ты живешь в игрушечном доме маленькой девочки, и ты должен уйти отсюда. |
| I convinced her to sneak out, go back to her place to get the jewels. | Я уговорил ее убраться отсюда, и вернуться к себе, чтобы взять ожерелье. |
| This aircraft was five miles out, and all of a sudden we have no response to that aircraft. | Этот самолет был в пяти милях отсюда, и внезапно мы потеряли с ним связь. |
| If coming out, you have the idea... | Если выйдя отсюда, вы попробуете... |
| Just try breaking my door, and Mr. Emmerich will throw you out. | Если выбьете дверь, мистер Эммерих вас выпроводит отсюда. |
| Well, I guess I'd better be heading out. | Ну, пожалуй мне пора убираться отсюда. |
| Let's just dash out before she comes back. | Давай просто смоемся отсюда, пока она не вернулась. |
| We'll be out in ten minutes. | Мы выйдем отсюда через 10 минут. |
| Sentries spotted Mech fire about one klick out. | Часовой заметил огонь мехов в километре отсюда. |
| Best guess - about half a mile out. | По прикидке... где-то в полумиле отсюда. |