Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Out - Отсюда"

Примеры: Out - Отсюда
I told you it might come back slowly or in pieces or... not at all, which means no matter what happens, you get to be right, and you're not letting me out, are you? Я говорил вам, воспоминания могут возвращаться медленно или по частям или... или вообще не вернутся, что означает, что бы ни случилось, ты окажешься прав и не выпустишь меня отсюда, верно?
I don't press charges and you're free to walk out... get on the next plane, train, bus, I don't care to New Orleans to never come back here again. Я не выдвигаю обвинения и вы вольно можете уйти отсюда и садитесь на следующий самолет, автобус, поезд. меня это реально не волнует назад в Новый Орлеан никогда не возвращаться сюда снова
No One Here Gets Out Alive Now. Теперь никто не выйдет отсюда живым.
COME NEXT WEEK, I'M GETTING THE HELL OUT. На следующей неделе, я сваливаю отсюда...
Out in California, there's a bread factory where workers make thousands of loaves of bread every day Отсюда в Калифорнию, на хлебозавод, где работники делают тысячи батонов хлеба каждый день.
AND IF YOU WALK OUT NOW I WILL SCREAM. Если Вы выйдете отсюда, я закричу.
YOU'RE MAKING WILD AND FALSE ACCUSATIONS AND I COULD ASK MY SERVANT TO THROW YOU BOTH OUT. Вы делаете дикие и ложные обвинения и я могу попросить своих слуг вышвырнуть Вас отсюда.
I GOT HOME EARLY AND NOTICED THE SIX OF YOU HAD... DUCKED OUT. Я рано пришёл домой и заметил, что шестеро из вас... сутячили отсюда.
COLLECT HER THINGS AND THROW HER OUT. Соберите ее вещи и вышвырните ее отсюда.
You should walk out now. Я не - Думаю, тебе следует уйти отсюда сейчас же.
Mister Choi take Swallow out Мистер Чё, уберите отсюда Ласточку.
Out, all this. Out. Отсюда, все это: отсюда.
The only way out is is to find a purity of purpose, a purity of thought a purity of belief, you see. Единственный выход отсюда это достичь чистоты цели, чистоты помыслов чистоты веры, вы понимаете?
YOU WON'T LET ME DRAW BECAUSE I'll DRAW MY WAY OUT. Ты не дашь мне рисовать, потому что я нарисую, как убежать отсюда.
Come on, child. Out. Почему бы нам не выйти отсюда?
I'M WALKING OUT THAT DOOR, AND I'M NOT COMING BACK. Я сейчас выйду отсюда и больше никогда не вернусь.
I want you out. Я хочу, чтобы ты убралась отсюда.
Come out at once! Сию же минуту извольте выйти отсюда.
Out, out, out! Быстрее отсюда, бежим, бежим!
She got out, they let her out. Отсюда. Наверное, домой.
Please get me out. Эй? - Вытащите меня отсюда.
Would you step out? "Вызов полиции" Отойдите отсюда.
Just all hanging out? Отсюда и "Ориндж Джулиус".
Doctor, get me out! Доктор, вытащи меня отсюда!
We have to get her out. Мы должны увести ее отсюда.