| From the second I take this, I have 12 hours to get there, gain entry, find Piper, and then break out with her before the dose wears off. | С момента приёма у меня будет 12 часов, чтобы попасть туда, найти Пайпер, и выбраться с ней отсюда пока не выветрилась доза. |
| There is nothing more that I would love than to hold you, Spencer but she would never forgive me if you got out. | Я не хочу ничего сильнее, чем обнять тебя, Спенсер, но она мне никогда не простит, если ты отсюда выйдешь. |
| We're staying, we're fighting, and we're getting out alive, with the hostages. | Мы останемся, мы дадим бой, и мы выберемся отсюда вместе с заложниками. |
| The RPG that took out the plane came from over there, and the call from my son originated just west of here. | Ракета, взорвавшая самолёт, прилетела отсюда, а звонок от моего сына был западнее. |
| I'll give you a gift, and you can walk out that door and go back home. | Я вручу тебе подарок, и ты выйдешь отсюда и пойдешь домой. |
| They got me in here, now let them try to put me out. | Нет уж, посадили меня в дилижанс, теперь меня отсюда не вытащить. |
| These are all his bloody footprints from here all the way out to the street. | Вот здесь... и вот здесь, повсюду его кровавые следы... Отсюда... и прямиком на улицу. |
| It certainly won't happen again if you're out, will it? | Этого точно не повторится, если ты вылетишь отсюда, так ведь? |
| No, we can't take them out there! | Нет, их нельзя отсюда выводить! |
| From there, intellectually, it is only a small step to the deployment of forces to prevent violence from breaking out in the first place, in situations where there is an obvious danger of that happening. | Если вдуматься, то отсюда всего лишь один шаг до развертывания сил для предотвращения самой первой вспышки насилия в тех ситуациях, когда существует явная угроза того, что это может произойти. |
| (IN SPANISH) Don't come out, no matter what | Не выходи отсюда, что бы ни случилось. |
| He used to take me out here and... let me drive his car and teach me to shoot guns. | Он бывало выводил меня отсюда и... сажал меня за руль своей машины, учил стрелять из оружия. |
| If you're about to say what I think you are, then you and me can walk right out this door, down to the police station. | Если ты мне скажешь, что я думаю ты хочешь сказать, тогда ты и я пойдем отсюда прямо в полицейский участок. |
| It's still a few days out, why? | Он еще в нескольких днях отсюда, а что? |
| Fought constantly from the day they moved in, to the day Abbey moved out. | Постоянно ругались, с того дня, как сюда въехали, и до того момента как Эбби уехала отсюда. |
| Do you ever wish that you could go out and see the world? | ждут тебя. А вы когда-нибудь хотел уехать отсюда и посмотреть мир? |
| You'll die if you go out there! | Ты умрешь, если выйдешь отсюда! |
| I mean, you drove all the way out here to Long Island, didn't you? | В смысле, ты проехала весь путь отсюда до Лонг-Айленда, разве нет? |
| But I can't do it from out here, can I? | Но я нё могу сдёлать этого отсюда, правда? |
| I kind of - I promised my wife, you know, that the, you know, things would clear out by, say... | Ну типа - Я обещал своей жене, ну ты понимаешь, Что все выметутся отсюда скажем... |
| The conclusion is that we need to take a look, get the toolbox out and see how we can bolt the bolts and the screws. | Отсюда следует вывод, что нам необходимо взглянуть попристальнее, определить набор инструментальных средств и подумать, как получше затянуть ослабшие болтики и винтики. |
| No one's coming out and no one's going in. | Никто отсюда не выйдет и никто не войдет. |
| From here, you ship out to Fight against the separatists And restore peace to the | Отсюда, ваш корабль отправиться сражаться с сепаратистами, и восстанавливать мир в Республике. |
| They cleaned out a whole room of this? | Они вынесли отсюда всё? -Да. |
| Well, listen, I'm sure you're trying to figure out how to escape from here, so let me make this nice and easy. | Ладно, уверен, что ты пытаешься придумать, как сбежать отсюда, так что давай упростим всё. |