| Once I walk out that door, Whitehall will kill me. | Стоит мне выйти отсюда, как Уайтхолл убьёт меня. |
| What Jim said about a way out... | То, что Джим сказал о выходе отсюда... |
| You got to help me out here. | Ты должен помочь мне выбраться отсюда. |
| If I have this right, here's the in and out. | Если я правильно понимаю: отсюда входит и выходит. |
| I'm trying to help your family out here. | Я пытаюсь помочь вашей семье выбраться отсюда. |
| Okay, so don't speak to my son on the way out. | Тогда не разговаривай с моим сыном по дороге отсюда. |
| Tell her to chuck him out! | Скажи ей, чтоб она выставила его отсюда! |
| But I just saw him run out here. | Но я видела, как он только что убежал отсюда. |
| In the trench, a mile out. | В траншее, в миле отсюда. |
| Just get him out the area for an hour. | Просто уведи его отсюда на час. |
| I'll be out before you guys open. | Я свалю отсюда до того как магазин откроется. |
| Come on, we're breaking you out. | Давай же, мы вытаскиваем тебя отсюда. |
| You know, we - we should move out. | Знаешь, нам - нам следует убираться отсюда. |
| I'll send them out with one of my guys here. | Я отправлю их отсюда с одним из моих людей. |
| If I understand your situation, this is your way out. | Если я правильно понял, это твой путь отсюда. |
| Or I come back with the sheriff, and we lock you out. | Или я вернусь с шерифом и выселю вас отсюда. |
| He was the only one who got out. | Он был единственным, кто отсюда выбрался. |
| What, that Agent Burke thinks all this art is just floating around out there or... | Что агент Берк думает, что все эти произведения искусства Плавают просто так где-то далеко отсюда или... |
| You will pack up your desks and be out before lunch. | Собирайте свои вещи и выметайтесь отсюда. |
| We were supposed to ship out tomorrow. | Мы должны были завтра отсюда уехать. |
| So it looks like I'll have to slip out for a few minutes. | Так, похоже, что мне придется выскользнуть отсюда на несколько минут. |
| One more mistake, and I'll kick you all out. | Еще одна ошибка и вы все вылетите отсюда. |
| Just generally get this corner cleaned out. | В общем, просто всё отсюда убери. |
| Yes, I can take the last flight out tonight and get a cab from here. | Да, я могу полететь последним рейсом сегодня вечером. и поехать на такси прямо отсюда. |
| Sent out a BOLO to all the airports within 600 miles of here. | Объявим его в розыск во всех аэропортах в радиусе тысячи километров отсюда. |