| Because this place... the only way out is wanting to go. | Потому что это место... отсюда можно выбраться, только если сам этого хочешь. |
| This guy did and got kicked out. | Один парень съел, и его выгнали отсюда. |
| I'm strong enough to do the spell from out here. | Я достаточно сильна, чтобы сделать заклинание подальше отсюда. |
| If we help him catch the snake, he'll get us out. | Мы поможем ему поймать змею, а он нам выбраться отсюда. |
| Vince, nip out and get me a scuba diving outfit, with all the accessories. | Винс, убирайся отсюда и дай мне подводный костюм со всеми аксесуарами. |
| I can figure out how to control the building from here. | Я выясню, как управлять зданием отсюда. |
| Stay put while I reckon us a way out. | Стойте здесь, пока я думаю, как нам отсюда выбраться. |
| We just got out together last week and he already made the front page. | Мы просто вышли отсюда на прошлой неделе и он всегда верстал первую страницу. |
| Well, we're not getting out that way. | Что ж, отсюда нам не выбраться. |
| Okay, Miller, out you go. | Ладно, Миллер, топай отсюда. |
| You take me down first, you walk out alive. | Убьете меня, выйдите отсюда живыми. |
| I rotate the paintings out here with my collection at Starling Museum. | Я меняю картины отсюда с коллекцией в музее Старлинг. |
| Brother, I'll follow after I'm out. | Брат. Я присоединюсь к тебе когда я выйду отсюда. |
| Doing my six months in here and getting the hell out. | Отбываю свои полгода и сваливаю отсюда к чертям. |
| But you're here to see if I decided to go out... with a bang. | Но вы здесь посмотреть не решил ли я выйти отсюда... с треском. |
| And I know your way out now is to bring me on board. | И я знаю, что ваш уход отсюда вернет меня на корабль. |
| Then maybe you'll take me out and buy me a smoothie. | А потом может быть ты заберешь меня отсюда и купишь коктейль. |
| De Maggio, get the civilians out alive. | Де Маггио, выведи гражданских живыми отсюда. |
| Okay, we'll die if you go out there. | Мы умрём, если вы выйдете отсюда. |
| Karen, you don't want to go out there. | Карен, ты же не хочешь уходить отсюда. |
| Carlton, please, escort these two out, please. | Карлтон, пожалуйста, выведи их отсюда. |
| Press the orange, it all comes out there. | Нажимаешь здесь, а отсюда льется. |
| Anything... as long as we aren't put out here again. | Все. Никто не выйдет отсюда. |
| Okay, let's sneak out the back and go play air hockey. | Ок, давай смоемя отсюда и пойдём играть в воздушный хоккей. |
| HUDSON: Let's bug out and call it even. | Надо валить отсюда и вызывать подкрепление. |