Once we rule him out, we can get these people off your lawn. |
Как только мы его исключим, все эти люди уберутся отсюда. |
Do you know the way out? |
Ты знаешь, как отсюда выйти? |
I have to get you out. Viktor's on his way. |
Я тебя вытащу отсюда, а то Виктор скоро будет здесь. |
Or I can take a contract out on you and your whole family. |
Или я могу выйти отсюда, сдав тебя и всю твою семью. |
One way in, one way out. |
И сюда, и отсюда одним путём. |
You want them to throw me out? |
Ты хочешь, чтобы они вышвырнули меня отсюда? |
And we're back to your default... that I want to kick you out. |
Опять вы за свое... якобы я хочу вас отсюда вышвырнуть. |
When viets will touch him, it will blow them out! |
Когда вьеты тронут его, их отсюда снесёт. |
Then how did Jane get a call out? |
Тогда как Джейн смогла позвонить отсюда? |
Anyway, we are officially done here, so... come on, let me walk you out. |
В любом случае, мы официально закончили, поэтому... давай выйдем отсюда. |
You said you'd get me out! |
Ты сказал, что вытащишь меня отсюда! |
You may perform the last rites, but if I hear one more word of this nonsense, I shall have one of my officers throw you out. |
Можете провести последние обряды, но если я услышу ещё хоть слово этой чепухи, я прикажу одному из моих офицеров вышвырнуть вас отсюда. |
I thought I'd get you out and about, doing a bit of hard yakka. |
Я решил забрать вас отсюда и нагрузить тяжелой работой. |
Come on, now weigh it out there. |
Сюда давай Давай, унеси это отсюда |
If you're trying to get thrown out... I'm afraid, that's quite impossible. |
Если вы пытаетесь сделать так, чтобы вас отсюда вышвырнули то боюсь, что это невозможно. |
You get Wintersgill to tell everyone it's a big scary world out there and that if they leave here, then they die like Donnelly. |
Заставила Уинтесгилла сказать всем, что внешний мир ужасающий, и что если они уедут отсюда, погибнут, как Донелли. |
I'll do everything, but I want to go out. |
Я сделаю все, что угодно, но я хочу выбраться отсюда. |
We're checking out leads from here to Tucson. |
Мы проверяем всё отсюда до Тусона (шт. Аризона) |
I told him, he pulls a stunt like that again, he's out. |
Я сказала: "еще один такой номер, и ты вылетишь отсюда". |
Look, I know it's hard for you to put yourself out there. |
Слушай, я знаю, что тебе сложно отсюда выйти. |
I would rather take my chances out there than die in here listening to you. |
Я скорее свалю отсюда на все 4 стороны чем умру здесь, слушая ТЕБЯ. |
Put it out now or you can leave, okay? |
Потушите сигарету или уходите отсюда, ясно? |
Now, here I am, trapped, with no way out. |
И вот он я, заперт, и отсюда никак не выбраться. |
Who said you're getting out? |
А кто сказал, что ты отсюда выйдешь? |
I'll take you out back and meet that bald-headed bishop of yours. |
Я выйду отсюда с тобой и познакомлюсь с твоим дружком. |