Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Out - Отсюда"

Примеры: Out - Отсюда
Once we rule him out, we can get these people off your lawn. Как только мы его исключим, все эти люди уберутся отсюда.
Do you know the way out? Ты знаешь, как отсюда выйти?
I have to get you out. Viktor's on his way. Я тебя вытащу отсюда, а то Виктор скоро будет здесь.
Or I can take a contract out on you and your whole family. Или я могу выйти отсюда, сдав тебя и всю твою семью.
One way in, one way out. И сюда, и отсюда одним путём.
You want them to throw me out? Ты хочешь, чтобы они вышвырнули меня отсюда?
And we're back to your default... that I want to kick you out. Опять вы за свое... якобы я хочу вас отсюда вышвырнуть.
When viets will touch him, it will blow them out! Когда вьеты тронут его, их отсюда снесёт.
Then how did Jane get a call out? Тогда как Джейн смогла позвонить отсюда?
Anyway, we are officially done here, so... come on, let me walk you out. В любом случае, мы официально закончили, поэтому... давай выйдем отсюда.
You said you'd get me out! Ты сказал, что вытащишь меня отсюда!
You may perform the last rites, but if I hear one more word of this nonsense, I shall have one of my officers throw you out. Можете провести последние обряды, но если я услышу ещё хоть слово этой чепухи, я прикажу одному из моих офицеров вышвырнуть вас отсюда.
I thought I'd get you out and about, doing a bit of hard yakka. Я решил забрать вас отсюда и нагрузить тяжелой работой.
Come on, now weigh it out there. Сюда давай Давай, унеси это отсюда
If you're trying to get thrown out... I'm afraid, that's quite impossible. Если вы пытаетесь сделать так, чтобы вас отсюда вышвырнули то боюсь, что это невозможно.
You get Wintersgill to tell everyone it's a big scary world out there and that if they leave here, then they die like Donnelly. Заставила Уинтесгилла сказать всем, что внешний мир ужасающий, и что если они уедут отсюда, погибнут, как Донелли.
I'll do everything, but I want to go out. Я сделаю все, что угодно, но я хочу выбраться отсюда.
We're checking out leads from here to Tucson. Мы проверяем всё отсюда до Тусона (шт. Аризона)
I told him, he pulls a stunt like that again, he's out. Я сказала: "еще один такой номер, и ты вылетишь отсюда".
Look, I know it's hard for you to put yourself out there. Слушай, я знаю, что тебе сложно отсюда выйти.
I would rather take my chances out there than die in here listening to you. Я скорее свалю отсюда на все 4 стороны чем умру здесь, слушая ТЕБЯ.
Put it out now or you can leave, okay? Потушите сигарету или уходите отсюда, ясно?
Now, here I am, trapped, with no way out. И вот он я, заперт, и отсюда никак не выбраться.
Who said you're getting out? А кто сказал, что ты отсюда выйдешь?
I'll take you out back and meet that bald-headed bishop of yours. Я выйду отсюда с тобой и познакомлюсь с твоим дружком.