If you don't pull out, we'll have to take you both. |
Вовремя не свалили отсюда? Попадете в переплет вместе с ним. |
You have to believe there's a way out. |
Нужно верить, что есть выход отсюда. |
We need to get everyone out, calmly and quickly. |
Мы должны вывести всех отсюда, спокойно и быстро. |
No other way out but heaven. |
Нет другого пути отсюда, кроме небес. |
If you were, you'd be worried about getting your partner out. |
Как главный, лучше позаботьтесь про то, чтобы вынести отсюда своего напарника. |
We're not going to be able to get you out for the weekend. |
Мы не сможем вытащить тебя отсюда на выходные. |
Colonel Sharp, we have an inbound unidentified infiltrator, 10 miles out. |
Полковник Шарп, приближается неопознанный объект, в десяти милях отсюда. |
Bogie's five miles out, sir. |
В пяти милях отсюда, сэр. |
Pretend this is attached, and there's water coming out. |
Притворись, что это арест, и отсюда выходит вода. |
Don't even think of smoking out, pussycat. |
И не надейся удымить отсюда, киса. |
Well, in's go out and have a little fun. |
Ну, в таком случае... пойдем отсюда и повеселимся. |
Here, I'll take you out if you want. |
Вот, я заберу тебя отсюда, если хочешь. |
There's two ways you can go out... |
Для тебя есть два выхода отсюда... |
This goes out, out, to the street. |
Это - отсюда, отсюда: на улицу. |
Dude, out, out, out. |
Эй, иди отсюда, давай. |
I still can't come out. |
А я все равно не могу отсюда вылезти. |
So they'll have to drag me out. |
Так что, они должны будут вынести меня отсюда только вперед ногами. |
We should probably head out now. |
Нам нужно, наверное, теперь уходить отсюда. |
I'm thinking about getting out. |
Знаешь, я подумал на счет того, чтобы выбраться отсюда, Марлон. |
You and him sneak me out... |
Ты и он должны помочь мне выбраться отсюда. |
You moved out, like, a hundred years ago. |
Ты съехала отсюда лет сто назад. |
Don't come out till it's all over. |
Не выходи отсюда, пока всё не закончится. |
We're looking for anyone else going in or out that door. |
Мы ищем того, кто ещё заходил или выходил отсюда. |
Or you can walk out like someone who just paid a parking ticket. |
Или ты можешь выйти отсюда, как оплативший штраф за парковку. |
You really, really need to move out, John. |
Тебе действительно пора съезжать отсюда, Джон. |