| I'll just call out orders from this spot. | Приказы я могу раздавать прямо отсюда. |
| Why else would they try to keep us out? | Почему тогда они стараются держать нас подальше отсюда? |
| Listen, you got to figured this out. | Слушай, постарайся поскорее вытащить нас отсюда. |
| Anything other than our people comes out, we give May the high sign and blow it to hell. | Если отсюда выйдет кто-то, кроме наших людей, мы дадим Мэй знак и взорвем все это к чертям собачьим. |
| And if whoever is prosecuting this case finds out you left on the same night they arrested Mike, then we may as well turn ourselves in. | А если прокурор по этому делу узнает, что ты уволился отсюда в день ареста Майка, это будет равнозначно признанию нашей вины. |
| Corporal, we'll have this one out anyway. | Капрал! Этого надо убрать отсюда. |
| Otto, I need you out here. | Отто. Пожалуйста, выйди отсюда. |
| Your father didn't want any programs slipping out accidentally, did he? | Твой отец не хотел, чтобы отсюда случайно улизнули программы. |
| Bartender keeps sending out more rounds from here and here. | Бармен отправляет всё новые и новые, отсюда и отсюда. |
| If just one big meteor lands within a few miles of here, the explosion could wipe out the entire village. | Если хотя бы один большой метеорит ударит в нескольких километрах отсюда, ... взрывная волна уничтожит всю деревню. |
| You should all walk out in disgustI | Вам всем нужно уйти отсюда в возмущении! |
| About a week ago, we pulled in a haul of mahi-mahi a few miles out. | То есть? Около недели назад мы выловили много дорадо в паре миль отсюда. |
| We might not be able to break out, but maybe they can break in. | Мы не в состоянии выбраться отсюда, но может быть они смогут нас вытащить. |
| Did not all the energy in here just get sucked out? | Кажись вся энергия отсюда куда-то улетучилась? |
| If we want the same for Roman, we have to get him out there. | Если мы хотим добиться этого от Романа, нам надо вывезти его отсюда. |
| You can grab your father's keys on the way out. | Ты можешь забрать ключи от машины по дороге отсюда |
| Before I pull out your team. | Хотите, чтобы вашу команду погнали отсюда? |
| So, Blossom was the kingpin, he funneled drugs through Riverdale and then shipped them out. | Итак, Блоссом был главной фигурой, он провозил наркотики в Ривердейл и отсюда развозил в другие места. |
| I can't open it from out here! | Я не могу открыть дверь отсюда! |
| If we're close enough to a floor level, maybe we can climb our way out. | Если мы близко к этажу, то сможем выбраться отсюда. |
| See that rifle pit about 50 yards out? | Видишь окоп, в 50 ярдах отсюда? |
| Why don't you kick 'em out? | Почему ты не выгонишь их отсюда? |
| The one with the courage to carry it out will leave here with medals, I assure you. | У кого хватит мужества выполнить его выйдет отсюда с медалями, уверяю вас. |
| Come on, let's get away from there in case they come out. | Давайте уйдем отсюда, а то вдруг они выйдут. |
| If we hadn't just laid off all our security people, I'd have you thrown out. | Если бы мы не сократили всю охрану, я бы попросила тебя отсюда выкинуть. |