I'll just call out orders from this spot. |
Приказы я могу раздавать прямо отсюда. |
Why else would they try to keep us out? |
Почему тогда они стараются держать нас подальше отсюда? |
Listen, you got to figured this out. |
Слушай, постарайся поскорее вытащить нас отсюда. |
Anything other than our people comes out, we give May the high sign and blow it to hell. |
Если отсюда выйдет кто-то, кроме наших людей, мы дадим Мэй знак и взорвем все это к чертям собачьим. |
And if whoever is prosecuting this case finds out you left on the same night they arrested Mike, then we may as well turn ourselves in. |
А если прокурор по этому делу узнает, что ты уволился отсюда в день ареста Майка, это будет равнозначно признанию нашей вины. |
Corporal, we'll have this one out anyway. |
Капрал! Этого надо убрать отсюда. |
Otto, I need you out here. |
Отто. Пожалуйста, выйди отсюда. |
Your father didn't want any programs slipping out accidentally, did he? |
Твой отец не хотел, чтобы отсюда случайно улизнули программы. |
Bartender keeps sending out more rounds from here and here. |
Бармен отправляет всё новые и новые, отсюда и отсюда. |
If just one big meteor lands within a few miles of here, the explosion could wipe out the entire village. |
Если хотя бы один большой метеорит ударит в нескольких километрах отсюда, ... взрывная волна уничтожит всю деревню. |
You should all walk out in disgustI |
Вам всем нужно уйти отсюда в возмущении! |
About a week ago, we pulled in a haul of mahi-mahi a few miles out. |
То есть? Около недели назад мы выловили много дорадо в паре миль отсюда. |
We might not be able to break out, but maybe they can break in. |
Мы не в состоянии выбраться отсюда, но может быть они смогут нас вытащить. |
Did not all the energy in here just get sucked out? |
Кажись вся энергия отсюда куда-то улетучилась? |
If we want the same for Roman, we have to get him out there. |
Если мы хотим добиться этого от Романа, нам надо вывезти его отсюда. |
You can grab your father's keys on the way out. |
Ты можешь забрать ключи от машины по дороге отсюда |
Before I pull out your team. |
Хотите, чтобы вашу команду погнали отсюда? |
So, Blossom was the kingpin, he funneled drugs through Riverdale and then shipped them out. |
Итак, Блоссом был главной фигурой, он провозил наркотики в Ривердейл и отсюда развозил в другие места. |
I can't open it from out here! |
Я не могу открыть дверь отсюда! |
If we're close enough to a floor level, maybe we can climb our way out. |
Если мы близко к этажу, то сможем выбраться отсюда. |
See that rifle pit about 50 yards out? |
Видишь окоп, в 50 ярдах отсюда? |
Why don't you kick 'em out? |
Почему ты не выгонишь их отсюда? |
The one with the courage to carry it out will leave here with medals, I assure you. |
У кого хватит мужества выполнить его выйдет отсюда с медалями, уверяю вас. |
Come on, let's get away from there in case they come out. |
Давайте уйдем отсюда, а то вдруг они выйдут. |
If we hadn't just laid off all our security people, I'd have you thrown out. |
Если бы мы не сократили всю охрану, я бы попросила тебя отсюда выкинуть. |