| I don't know the way out. | Я не знаю, как отсюда выйти. |
| She was supposed to move out, so that Kyle could move in with me. | Она должна была отсюда переехать, чтобы Кайл смог поселиться со мной. |
| Here's where you tell me how relieved I'll be when you walk out the door. | Сейчас вы говорите мне, какое облегчение я испытаю, когда вы выйдите отсюда. |
| Until I can get myself thrown out. | Пока меня отсюда не вышвырнут, о чем я, разумеется, позабочусь. |
| You joined the Academy to get thrown out? | Ты что, пришел в Академию, чтобы тебя отсюда вышвырнули? |
| We're trapped in a time loop, and there's no way out. | Мы пойманы во временной петле, и отсюда нет выхода. |
| There's got to be a way out. | Отсюда нет выхода. А должен быть. |
| Sita, this is your only chance out. | Сита, это твой единственный шанс выбраться отсюда. |
| There is no getting out, but with your deaths, I might yet just live. | Отсюда нет выхода, но благодаря вашим смертям, может я и выживу. |
| On a clear day, you can see Europe out there. | В ясную погоду отсюда можно видно Европу. |
| Tell me tomorrow, when we head out there. | Скажешь завтра, когда уйдем отсюда. |
| One more time and you're out. | ≈ще раз и вылетишь отсюда. |
| We have a contact to get you out. | У нас есть связи, чтобы вывезти тебя отсюда. |
| I'd like to think that I spread some light in humanity out there in the world. | Я хочу думать, что принесла немного света человечеству отсюда в мир. |
| I'll try to get you out as soon as possible. | Я постараюсь поскорее вытащить тебя отсюда. |
| I thought about basing my enquiry out here. | Я думала отсюда вести своё расследование. |
| Matron, escort that lady out. | Сестра, выпроводите отсюда эту леди. |
| I think we should get them out here, take a look at them. | Я думаю, мы должны выманить их отсюда, приглядеться к ним. |
| Me and my baby are getting out alive. | Я и мой ребенок выберемся отсюда живыми. |
| We should be far enough out that you should be able to use your powers. | Мы должны быть достаточно далёко отсюда, чтобы ты мог использовать свои силы. |
| Go ahead, try to out yourself in this place. | Ну, вперед, попытайся вытащить себя отсюда. |
| As soon as you put the dog out. | Как только эта псина уберется отсюда. |
| And I'm telling you, there's no way out. | И я говорю тебе, отсюда нет выхода. |
| If we miss a payment, we're out. | Если мы пропустим платёж, то вылетим отсюда. |
| Try and find another way out. | Я попробую найти другой выход отсюда. |