| And I want you and Hal to set up an observation post five miles out on Highway 4. | Я хочу чтобы вы с Хэлом установили наблюдательный пункт в пяти милях отсюда по 4-му шоссе. |
| Ginny, you need to get yourself out. | Джинни, тебе надо выбираться отсюда. |
| Tell her we're getting her out. | Скажи ей, что мы уведём её отсюда. |
| It'll be healed before you walk out the door. | Рука заживёт быстрее, чем вы отсюда выйдете. |
| No. She wants us out so she can move in. | Нет, она хочет, вышвырнуть нас отсюда, чтобы въехать самой. |
| Because the body that was there, is now out there. | Потому что тело, которое там лежало, унесли отсюда. |
| Nothing coming in, nothing going out. | Ничего сюда не попадает, ничего отсюда не выходит. |
| The only way out is down those steps. | Единственный выход отсюда - вниз по этим лестницам. |
| I'll put that back when you move out. | Я починю ее, когда ты выйдешь отсюда. |
| Malcom will not stop until I am kicked out. | Малкольм не остановится, пока меня не выгонят отсюда. |
| I'm not talking until you get me out. | Я тебе ничего не скажу, пока ты меня отсюда не вытащишь. |
| Now we can just sneak out in the morning before she gets here. | Теперь нам нужно улизнуть отсюда до ее прихода. |
| Ramse is likely at the old park, out west. | Вероятно, Рамси в старом парке к западу отсюда. |
| I've thought this thing out, And you must go away from here. | Я обдумал это... и ты должна уехать отсюда. |
| From here and then round it out. | Смотри, отсюда вверх и по кругу. |
| We have to take all of this out. | Мы должны вынести все это отсюда. |
| We need to change into our regular clothes and sneak out. | Мы должны переодеться в нашу обычную одежду и сбежать отсюда. |
| And if he goes out there, they'll kill him. | Если он выйдет отсюда, они его убьют. |
| Looks like they scraped against the gate on the way out. | Похоже, они поцарапали машину при выезде отсюда. |
| Drew, chill, or I'll send you out again. | Дрю, остынь, или я отправлю тебя отсюда. |
| Lucky for you, you're getting out. | Хорошо, что ты уходишь отсюда. |
| I'd be storming out right now if I hadn't just ordered a cheeseburger. | Я бы немедленно свалил отсюда, если бы не заказал чизбургер. |
| We have to think our way out. | Мы должны придумать, как отсюда выбраться. |
| You put all that energy and optimism back into the business and let me go out there. | Ты вернешь обратно всю эту энергию и оптимизм в наш бизнес, а мне дашь выбраться отсюда. |
| Think I've found a way to get you out. | Кажется, я знаю, как отсюда выбраться. |