| I need to get you out. | Я должна увезти вас отсюда немедленно. |
| Here we remain as a beacon of hope, shining out across the stars. | Здесь мы стоим и отсюда исходит луч надежды, летящий сквозь звёзды. |
| Now get over here and let's check out some lingerie. | Так, давай ка пойдем отсюда, и заглянем в отдел с нижним бельем. |
| This is not me walking out the door. | Тогда это не я ухожу отсюда. |
| I mean I wonder if anybody else has gotten out. | Интересно, выбирался ли отсюда кто-нибудь до нас. |
| But I'll take you with me when I move out. | Когда я уеду отсюда, я вас заберу с собой. |
| The only way out is to try one of these doors. | Единственный путь отсюда через одну из этих дверей. |
| Then I will show you the way out. | И тогда я покажу тебе выход отсюда. |
| You don't like it, you go out there and eat the snow. | Если не нравится, убирайтесь отсюда и жрите снег. |
| The original owners just one day decide to move out. | Изначальные владельцы вдруг решают переехать отсюда. |
| Lana, we should get you out as soon as possible. | Лана, тебя нужно увезти отсюда как можно быстрее. |
| Bob, the news out here is not good. | Боб, новости отсюда очень нехорошие. |
| He's a monster and the only way out is to destroy him. | Он - монстр, и единственный путь отсюда - это уничтожить его. |
| Well... time to get thrown out. Princess. | Подходящий момент, чтобы меня вышвырнули отсюда. |
| On the other hand, I can't throw you out. | А я не могу вас выкинуть отсюда. |
| That would be the only chance I have of getting out. | Это мой единственный шанс выбраться отсюда. |
| If something bad happens, get yourselves out. | Если что случится, убирайтесь отсюда. |
| Lieutenant Thorson - she had a whole life, out there somewhere. | Лейтенант Торсон - она всю жизнь была, будто не отсюда. |
| I'll just walk out... and you got the money. | Ты получил деньги, и я теперь выхожу отсюда с Джесси. |
| No, we'll figure out a way back. | Нет, мы найдем выход отсюда. |
| Tell the lady the way out. | Покажите сеньоре, как отсюда выехать. |
| Well, you told me there was a way out. | Ты говорил, что отсюда есть выход. |
| I should just be out somewhere in the middle of the ocean. | Я хочу быть подальше отсюда, где-нибудь посреди океана. |
| Monroe's troops are a few days out. | Войска Монро всего лишь в нескольких днях пути отсюда. |
| There's a blood trail starting here, heading out into that direction. | Здесь кровавый след, начинающийся отсюда, и продолжающийся в том направлении. |