| We should pause this discussion until we have found a way out. | Нам лучше прервать этот разговор, пока мы не выберемся отсюда. |
| He must have made those getting out. | Вероятно, он оставил их, выбираясь отсюда. |
| So this cousin of Peterson shows up, and we are all out here on Saturday night. | Так вот, появляется кузен этого Петерсона, и мы все сваливаем отсюда в субботу вечером. |
| Don't let anybody in or out. | И не позволяйте никому входить или выходить отсюда. |
| Our people are camped out not far from here. | Наши люди временно поселились неподалеку отсюда. |
| Go out there and greet him like a man. | Выметайся отсюда, и поприветствуй его как мужик. |
| Go ahead and bulk mail your heart out. | Иди отсюда, и рассылай свою почту. |
| If we succeed, then you two mooches have to move out. | Если я выиграю, то вам, халявщикам, придется съехать отсюда. |
| You could be out in perhaps three years. | Ты мог бы выбраться отсюда года через З. |
| I go out there, I get assigned a kid with a runny nose. | Если я отсюда выйду, мне достанется ребенок с сопливым носом. |
| I told you to clear out, Vic. | Я сказал тебе, убирайся отсюда, Вик. |
| Maybe she got out before the fence went up. | Возможно она выбралась отсюда до того как поставили забор. |
| I mean I never would've imagined that he'd help us sneak out. | То есть, я никогда бы не подумала, что он поможет нам вырваться отсюда. |
| He just rolled out and crawled out. | Он только что выкатился и удрал отсюда. |
| If Rob finds out, then we're getting kicked out. | Если Роб узнает, нас выпнут отсюда. |
| So the victim heard something, peaked out front, bailed out back. | Значит, убитый что-то услышал, открыл окно и выпрыгнул отсюда. |
| She's taking the trash out, so I can get you out. | Она собирает мусор, значит я могу вас вывести отсюда. |
| I heard muriel fishman rat me out to her brother, so I made sure that porter cleared out. | Я слышала как Мюриэл Фишман заложила меня братцу, поэтому я позаботилась о том, чтоб Портер отсюда убрался. |
| Maybe if we can figure out what it is, it'll be our way out. | Может, если выясним в чем дело, тогда выберемся отсюда. |
| Every spell carries with it a way out that is no way out. | Заклятие это можно снять, но мне одному отсюда не выйти. |
| So either change or I pull out the red card and I throw you out. | Выбирай, либо меняешься, либо получаешь красную карточку и вылетаешь отсюда |
| No one's getting out before sunset when the portal closes, and then no one's getting out. | Никто из вас не выйдет отсюда до заката, когда закроется портал. А потом вы останетесь здесь навсегда. |
| JJ saw you two out the window, grabbed what he could, and ran out back. | Джей Джей увидел вас двоих из окна, схватил всё, что смог, и выбежал отсюда. |
| And, if the bomb is 50 blast wave goes out and out and out. | При мощности в 50 мегатонн взрывная волна идет все дальше, уничтожая все отсюда досюда. |
| Get me out, get me out, get me out. | Вытащи меня отсюда, вытащи меня. |