| Look, if we walk out there, they'll slaughter us! | Если мы уйдём отсюда, они нас убьют! |
| Anyway, so we were out here, and we got some poison oak on our hands. | Как бы то ни было, когда мы ушли отсюда, у нас было немного дубового яда на наших руках. |
| If you go out there, you fight, and you fight to kill. | Если ты выйдешь отсюда - ты будешь драться, и драться насмерть. |
| You make us to think you would walk out, that you will fight with them. | Мы уж подумали, что ты выйдешь отсюда, что будешь с ними бороться. |
| If you could get me out, over there, maybe we could talk. | Вот если ты вытащишь меня отсюда, то, может статься, мы и поболтаем,... |
| The region's population only increased by 471,600 people between 2005 and 2011, while 166,400 people migrated out in 2011 alone. | С 2005 до 2011 года население увеличилось всего на 471600 человек, а в одном только 2011 году 166400 человек уехали отсюда. |
| When the month is up, I want you out! | Доживете до конца месяца - и убирайтесь отсюда! |
| How the hell'd you get them out? | Ты как, блин, их отсюда выкурил? |
| So if you'll point the way out and give me an account number - | Если ты покажешь мне путь отсюда и дашь номер счёта - |
| Could we possibly jet our way out? | Возможно, с его помощью мы могли бы вырваться отсюда? |
| You want out *there* now? | Ты сейчас хочешь быть "не отсюда"? |
| Of course you can, but you're not exactly putting yourself out there. | онечно ты можешь, но ты точно не вытащишь себ€ отсюда. |
| How the hell did you get them out? | Ты как, блин, их отсюда выкурил? |
| I didn't get kick out last time because I fought back | Меня не выгонят отсюда, потому что я дала отпор |
| Maybe when I walk out, you hit the Bombay Sapphire. | Может быть выпьете Бомбей сапфир, когда я выйду отсюда? |
| The hacker had sent the signal all over the world, but Colin found out that it actually originated here, from a smartphone in Washington, DC. | Хакер послал сигнал через весь мир, но Колин выяснил, что на самом деле, он исходил отсюда, со смартфона в Вашингтоне, округ Колумбия. |
| You sound as if one never got out. | Ты так говоришь, будто никто отсюда не выходит? |
| How do you know there's a way out? | Откуда ты знаешь, что отсюда есть выход? |
| I can't - could y'all just figure out some way to get me down? | Я не могу... может, кто-нибудь знает, как мне отсюда спуститься? |
| From this we can work out that g = 32, giving the modified Schläfli symbol 4(32)2. | Отсюда мы можем заключить, что g = 32, что даёт модифицированный символ Шлефли 4(32)2. |
| And if the bullet goes in here and goes out there? | А если пуля входит сюда и выходит отсюда? |
| If I get us out, would that make up for it? | Если я вытащу нас отсюда, мы с этим закончим? |
| You know, I don't want to go out here... and have to say a speech about the short but meaningful life of one Sonny Crockett... in front of a collection of family and friends. | Понимаешь, я не хочу выходить отсюда... и чтобы мне пришлось произносить речь о короткой, но значительной жизни Санни Крокетта... перед собранием членов семьи и друзей. |
| You walk out there... and tell them that I am to be the next Khan of Khans. | Ты выйдешь отсюда... и скажешь им, что я буду следующим Ханов всех Ханов. |
| Listen. I've figured it out. | Как бы ты украл кого-то отсюда? |