There, and it comes out here. |
Тут и выходит отсюда. |
Only one way out. |
Только один путь отсюда. |
Please, escort them out. |
Пожалуйста, выведите их отсюда. |
I worked out how to escape. |
Я смог отсюда сбежать. |
Just walk out on its own? |
Диск сам ушел отсюда? |
She tried to climb out. |
Она пыталась выкарабкаться отсюда. |
(Music) They'll throw you out for that. |
За это они выставят тебя отсюда. |
Lets out a block away. |
Выведет через квартал отсюда. |
You can walk out that door. |
Ты можешь выйти отсюда. |
It's the only safe way out. |
Это единственный способ выбраться отсюда. |
It's your only way out. |
Это единственный способ выйти отсюда. |
There's a way out through here. |
Здесь есть выход отсюда. |
How about we head out soon? |
Может мы уже уедем отсюда? |
Now you get us out! |
Ты нас и вывози отсюда! |
So when are you moving out? |
Когда ты отсюда уезжашь? |
But I'll be out soon enough. |
Но скоро я выйду отсюда. |
Eddie, cut it out. |
А не пошёл бы ты отсюда! |
Well, again, it's dark out there to human senses, but all you've got to do is take a telescope, even one of present-day design, look out, and you'll see the same galaxies as we do from here. |
Но всё, что вам надо сделать - это взять телескоп, один из тех с современным дизайном, посмотреть в небо и увидеть такие же галактики, которые видим и мы отсюда. |
You clean out 407, you move out that deadbeat's stuff, and you do it now. |
Ты очистишь 407, ты вынесешь отсюда вещи неплательщика, и ты делаешь это сейчас. |
We make it out safe with the sword, then we'll talk. |
Выберемся отсюда с мечом, а после поговорим. |
Somewhere out there was the entire 141 st NVA Regiment. |
Где-то неподалеку отсюда стоял целый полк северо-вьетнамской армии. |
Make sure you drop them two far out. |
Отвези их как можно дальше отсюда. |
They don't have the wrench to take that out. |
Нужна лебёдка, чтобы вытащить его отсюда. |
Having a word with captain Randall, trying to see if we can get ye out. |
Пришел поговорить с капитаном Рэндоллом, пытаясь вытащить тебя отсюда. |
Leave him to set off on this new adventure and let's you and I go out on ours. |
Оставьте его, чтобы пуститься в это новое приключение и позвольте себе и мне уехать отсюда. |