Английский - русский
Перевод слова Out
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Out - Отсюда"

Примеры: Out - Отсюда
There, and it comes out here. Тут и выходит отсюда.
Only one way out. Только один путь отсюда.
Please, escort them out. Пожалуйста, выведите их отсюда.
I worked out how to escape. Я смог отсюда сбежать.
Just walk out on its own? Диск сам ушел отсюда?
She tried to climb out. Она пыталась выкарабкаться отсюда.
(Music) They'll throw you out for that. За это они выставят тебя отсюда.
Lets out a block away. Выведет через квартал отсюда.
You can walk out that door. Ты можешь выйти отсюда.
It's the only safe way out. Это единственный способ выбраться отсюда.
It's your only way out. Это единственный способ выйти отсюда.
There's a way out through here. Здесь есть выход отсюда.
How about we head out soon? Может мы уже уедем отсюда?
Now you get us out! Ты нас и вывози отсюда!
So when are you moving out? Когда ты отсюда уезжашь?
But I'll be out soon enough. Но скоро я выйду отсюда.
Eddie, cut it out. А не пошёл бы ты отсюда!
Well, again, it's dark out there to human senses, but all you've got to do is take a telescope, even one of present-day design, look out, and you'll see the same galaxies as we do from here. Но всё, что вам надо сделать - это взять телескоп, один из тех с современным дизайном, посмотреть в небо и увидеть такие же галактики, которые видим и мы отсюда.
You clean out 407, you move out that deadbeat's stuff, and you do it now. Ты очистишь 407, ты вынесешь отсюда вещи неплательщика, и ты делаешь это сейчас.
We make it out safe with the sword, then we'll talk. Выберемся отсюда с мечом, а после поговорим.
Somewhere out there was the entire 141 st NVA Regiment. Где-то неподалеку отсюда стоял целый полк северо-вьетнамской армии.
Make sure you drop them two far out. Отвези их как можно дальше отсюда.
They don't have the wrench to take that out. Нужна лебёдка, чтобы вытащить его отсюда.
Having a word with captain Randall, trying to see if we can get ye out. Пришел поговорить с капитаном Рэндоллом, пытаясь вытащить тебя отсюда.
Leave him to set off on this new adventure and let's you and I go out on ours. Оставьте его, чтобы пуститься в это новое приключение и позвольте себе и мне уехать отсюда.